谁能给我《史记》鸿门宴的全文(文言文和白,鸿门宴课文讲解

谁能给我《史记》鸿门宴的全文(文言文和白,鸿门宴课文讲解

谁能给我《史记》鸿门宴的全文(文言文和白话版)?

  鸿门宴(译文)  刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想需要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边时,对钱财货物贪恋,喜爱美女。目前进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。”   楚国的左尹项伯是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,目前沛公碰见危急的事,逃走是不守信义的,必须告诉他。”   于是张良进去,都告诉了刘邦。刘邦大惊,说:"这件事咋办,应该如何处理?"张良说:"是谁给大王出这条计策的?"刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以都占领而称王。’故此,就听了他,。”张良说:“估计大王的军队足以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。这将咋办,应该如何处理呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;目前事情危急,幸亏他来告诉我。”刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯,项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:"我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等着将军到来。派遣将领把守函谷关的因素是为了防备其他盗贼进跟意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?期望您都告诉项王我不敢背叛恩德。"项伯答应了,告诉刘邦说:"明天早晨有没有可能早些亲自来向项王道歉。"刘邦说:"好。"于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦,报告了项羽,趁机说:"沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?目前人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。"项羽答应了。   刘邦次日早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:"我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是,我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,可以在这里又见到将军。目前有小人的谣言,使您和我出现误会。"项王说:"这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?"项王当天就留下刘邦,和他饮酒。项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。亚父就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼色,再三举起他戴上的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。范增起身,出去召来项庄,说:"君王为人心地不狠。你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。不然,你们都将被他俘虏!"项庄就进去敬酒。敬完酒,说:"君王和沛公饮酒,军营里没啥可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。"项王说:"好。"项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,经常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄没办法刺杀。   于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:"今天的事情怎么样?"张良说:"很危急!目前项庄拔剑起舞,他的用意常在沛公身上啊!"樊哙说:"这太危急了,请让我进去,跟他同生死。"于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。项王握着剑挺起身问:"客人是干什么的?"张良说:"是沛公的参乘樊哙。"项王说:"壮士!赏他一杯酒。"左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:"赏他一条猪的前腿。"左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在肩膀上,拔出剑来切着吃。项王说:"壮士!还能喝酒吗?"樊哙说:"我死都不怕,一杯酒有哪些可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不可以杀尽,惩罚人惟恐不可以用尽酷刑,故此,天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:'先打败秦军进入咸阳的人封作王。'目前沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等着大王到来。特意派遣将领把守函谷关的因素是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反到是听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采用这样的做法。"项王没有话回答,说:"坐。"樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。   刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:"目前出来,还没有告辞,这该咋办,应该如何处理?"樊哙说:"做大事没有必要顾及小节,讲大礼没有必要计较小的谦让。目前人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?"于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:"大王来时带了什么东西?"刘邦说:"我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢贡献。你替我把它们献上吧。"张良说:"好。"这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,自己独立骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:"从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你再进去。"   刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:"刘邦禁受不起酒力,不可以当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。"项王说:"沛公在什么地方?"张良说:"听说大王有意要责备他,脱身自己独立离开,已经回到军营了。"项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:"唉!这小子划不来和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!"   刘邦回到军中,马上杀掉了曹无伤。  摘自《清楚》

《鸿门宴》课下注释?

1.释义

旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待)  

鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋) 生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰   

奉卮酒为寿(卮zhī,酒器)   

戮(戮,lù联合,一同) 力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛) 目   

目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)   

彘(彘,zhì,猪) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)   

不胜杯杓(胜shèng,杯bēi,杓sháo,杯,同“杯”。杓,同“勺”,酒器)   

沛公欲王关中(王wàng,称王)   

2、通假字   

成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)   

距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)   

要项伯(“要”通“邀”,邀请)   

不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)   

不可不蚤来(“蚤”通“早”)   

令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)   

因击沛公于坐(“坐”通“座”,座位)   

臣之不敢倍德也(“倍”通“背”)   

具以沛公言报项王(“具”通“俱”,都)   

不者(“不”通“否”)   

沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)   

秋豪不敢带来一定近(“豪”通“毫”)   

拔剑切而啖之(“啖”通“啖”)   

3、词性活用   

A 名词用作动词   

籍吏民(造户籍册或登记)   

吾得兄事之(侍奉)   

范增数目项王(使眼色)   

若入前为寿(上前)   

刑人如恐不胜(用刀割刺)   

道芷阳间行(取道)   

沛公欲王关中(称王)  

B 名词用状语   

于是项伯复夜去(连夜)   

吾得兄事之(象对待兄长那样)   

日夜望将军至(每日每夜)   

常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)   

头发上指(向上)   

道芷阳间行(从小路)   

C 动词使动用法   

项伯杀人,臣活之(使……活)   

从百余骑(使……跟从)   

交戟之卫士欲止不内(使……进来)   

拔剑撞而破之(使……破)   

封闭宫室,还军霸上(使……回去)   

樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)   

D 形容词用作动词   

素善留侯张良(交好)   

秋豪不敢带来一定近(接触,污染)   

E 形容词用作名词   

今事有急,故幸来告良(急事)   

君安与项伯有故(老交情)   

4、古今异义   

沛公居山东时(山东 古义:崤山以东 今义:指山东)   

约为婚姻(婚姻 古义:结为儿女亲家 今义:由结婚而形成的已结婚领取结婚证的夫妻关系)   

备他盗之出入与很也(很 古义:不一样大多数情况下的事 今义:副词,很、很)   

将军战河北,臣战河南(河南,河北 古义:黄河以南,黄河以北。 今义:河南,河北)   

沛公之参乘樊哙者也的之是什么意思?

之:的。

句子的意思是:沛公(刘邦)的参乘(叫)樊哙的那个人。

出自《史记.项羽本纪》:项王按剑而跽曰:客何为者?张良曰:沛公之参乘樊哙者也。项王曰:壮士!赐之卮酒。

译文:项王(项羽握着剑挺起身子问:(这)客人是干什么的?张良回答说:是沛公(刘邦)的参乘樊哙。项王说:壮士!赏他一杯酒。

之: 的

1、这句话出自于《鸿门宴》,它是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。

2、文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前223年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。全文以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营之前和逃席以后分为三个部分,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,按项羽是不是发动进攻、刘邦能不能安然逃席两个问题逐层展开故事。情节跌宕起伏,形象生动鲜明,组织周密严谨,语言精练优美。

沛公之参乘樊哙者也翻译:“是沛公的参乘樊哙,出自鸿门宴。

鸿门宴刑人如恐不胜的刑什么意思?

1、刑,名词作动词,施刑、处罚的意思。

2、刑人如恐不胜。出自西汉文学家司马迁《史记·项羽本纪》。

3、《项羽本纪》是西汉史学家司马迁创作的一篇文抄言文,出于《史记》中第七卷是有关楚霸王项百羽的本纪,它记录了秦末项羽光辉壮烈的一生。

4、《项羽本纪》通过叙述秦末农民大起义和楚汉之争的宏阔历史场面,生动而又深入透彻地描述了项羽一生。他不仅是一个力拔山、气盖世、“近古以来未尝有”的英雄,又是一个性情暴戾、优柔寡断、只知用武不谙机谋的匹夫。度司马迁巧妙地把项羽性格中矛盾的各个侧面,有机地统一于这一鸿篇巨制之中,虽然不乏深入透彻的挞伐,问但更多的反而由衷的惋惜和同情。

1、杀人如不可以举刑人如恐不胜。出处是《鸿门宴》-两汉· 司马迁。

2、原文节选

樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不可以举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。”

3、白话译文

樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有哪些可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不可以杀尽,惩罚人惟恐不可以用尽酷刑,故此,天下人都背叛他。”

4这当中“刑”是:名词用作动词。刑,本是名词,意思是刑罚。也可是惩罚,刑人对应惩罚人。

刑人如恐不胜的“刑”是用刑罚处罚,惩处的意思!

具以沛公言报项王以的意思?

以-释义:把。

此句意思就是:具体地把刘邦,报告项王。

出自两汉司马迁的《鸿门宴》:于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如果是因为善遇之。”项王许诺。

译文:于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,具体地把刘邦,报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?目前人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。

具以沛公言报项王的“以”释义

把。

[词句来源]鸿门宴

[整句翻译]把刘邦,报告了项羽。

英语翻译备考资料及辅导课程

英语翻译免费资料+培训课程

©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!

英语翻译培训班名师辅导课程

考试培训视频课程
考试培训视频课程

以上就是本文谁能给我《史记》鸿门宴的全文(文言文和白,鸿门宴课文讲解的全部内容

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/55715.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com/)>>> 英语翻译栏目(https://bbs.china-share.com/yingyukaoshi/yingyufanyi/)

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

关注本站了解更多关于文谁能给我《史记》鸿门宴的全文(文言文和白,鸿门宴课文讲解和英语翻译的相关信息。

英语翻译热门资讯推荐

  • 英语翻译natural是什么意

    natural是什么意? natural是一个英语单词,意思是自然的、天然的、自然界的。它可以用作形容词,也可用作名词。比如,我们基本上:“这个食品是百分之100 natural的,没有添加任何化学物质。...

  • 英语翻译little和small都表示:小的它们

    little和small都表示:小的,它们有哪些差别? little 和 small的区别请看下方具体内容:一、两者都可以表示面积和体积的“小”,但small只是做客观描述;而little则一般带有一定的感情色彩(如...

  • 英语翻译trados优缺点

    trados优缺点? trados是计算机辅助翻译软件的一种,主要作用是帮翻译员存储已经翻译过的双语对照句段,还在新翻译项目中根据句段的匹配率调出对应的对照句段供翻译员参考,使用trados翻译...