唐韵古诗全文? 【作者:楼钥】 桃源初传武陵谿,靖节作记人不疑。 其先深避嬴政虐,嘉遯与世真相违。 尚不了解汉况晋魏,子孙绵远无终期。 正如三韩有秦语,传为神仙愈难知。 桃林洞...
英语翻译
【作者:楼钥】
桃源初传武陵谿,靖节作记人不疑。
其先深避嬴政虐,嘉遯与世真相违。
尚不了解汉况晋魏,子孙绵远无终期。
正如三韩有秦语,传为神仙愈难知。
桃林洞府渔人窥,别有天地均四时。
意必智者塞其蹊,不然将为世所羁。
后人想像作图画,但见耋稚咸嬉嬉。
人家随处成井市,畎亩颇亦分塍畦。
井鬼下照坤之维,方士异人多崛奇。
筠笼二版坚如铁,能刻景物穷纤微。
净室给以酒盈斗,一昔图成了无亏。
同寮欲求第二本,版忽震裂人已非。
夷坚志怪言历历,何意今乃亲见之。
未知桃源有此否,此事茫昧不可稽。
初疑长房缩地脉,又似照影归摩尼。
巨丽写成阿房赋,牵连貌出连昌辞。
采女细数七十二,人言霓裳舞羽衣。
楼阁玲珑在缥缈,其间恐有太真妃。
刻画工巧世固鲜,磨公岁月或可为。
彩鸾唐韵已甚捷,未见神速能如斯。
尚有渔舟傍阶墀,咫尺安知前路迷。
天圣已踰三甲子,何人宝藏至今兹。
南丰丈人惠墨本,老眼增明失昏眵。
固知凡踪不可到,一梦游仙犹庶几。
秘之十袭何以报?赠子相好无衰时
唐韵古诗的原文
《题汪季路家藏吴彩鸾唐韵后》
旧说仙人吴彩鸾,日书切韵归毫端。
不应神速有如此,令人至今疑稗官。
古人传说此事三百载,谁知真迹俨然在。
笔精墨妙信入神,间以朱丹倍晶彩。
法言初针对这个问题韵时,賸裒文字觉后知。
宁知遂经谪仙手,讳字曾阙民与基。
经生矻矻尽精力,摩以岁月或可得。
动翰如飞犹恐迟,一日一挥出心画。
神仙之说云渺茫,仙凡配耦尤荒唐。
萧史弄玉乘凤去,蓝田空说容裴航。
文箫之遇真是不是,岂此虚名传不朽。
五篇历历为全书,始信传闻是真有。
当时所直才五缗,于今千金价未均。
十年盖有数百本,未知几本传今人。
惜哉字画太纤细,后日传之知几岁。
只今已有字不全,欲镌翠珉固非易。
我逾七十方见之,暂借一观聊自怡。
平生愿见心便足,何必更谋身后为。
《送别》原文:
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时还,来时莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟不一样离多。
《送别》译文:
送别的长亭外面,古道的旁边,都长满了芳草,茫茫一片与天相连。晚风吹拂着路边的杨柳伴随着悠悠的笛声,望去只余重重的山脉和夕阳。
我的其他朋友们都在什么地方呢,原来大半都散落了,有的在天涯,有的在海角。再来喝一杯酒,享受这最后的欢乐,今天晚上肯定要做离别的梦,这梦都带有寒意。
送别的长亭外面,古道的旁边,都长满了芳草,茫茫一片与天相连。问你本次远行具体是什么时候回来呢,来时一定不能犹豫,快快归来。
我的其他朋友们都在什么地方呢,原来大半都散落了,有的在天涯,有的在海角。人生最难得的就是欢聚在一起,但却总是离别时非常多些。
原文:
送别
李叔同
长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时来,来时莫徘徊!天之涯,地之角,知交半零落,人生难得是欢聚,只有别离多。
译文:
在长亭之外的古道旁边,满地的青草向天边持续性延伸。晚风拂过柳梢,笛声断断续续,夕阳在山外山之处。好朋友大多漂泊各地。我拿起酒壶一饮而尽,期望可以使这剩下的欢乐达到极致,可是,(这分别的痛苦)使今晚的梦都是凄寒的。
原文:长亭外,古道边,芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
这些艺术手法地运用夯实了作品伤感惆怅的情感基调,同时也制造出一种饱含深情的古雅意境,这样的意境伴随着婉约的曲调内化成听众的一种情感体验。
1、原文:
《送别》
李叔同
长亭外,古道边,芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落;
一杯浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
2、《送别》赏析:
第一段都是写景,“晚风拂柳笛声残,夕阳山外山”两句周而复始,与回环往复的旋律相配合,加深了魂牵梦绕的离情别意。曲调婉转流利,幽扬入妙。
第二段里时空的交错,以目前时“今宵别梦寒”来总括全篇。
第三段中“一切景语皆情语”,长亭、古道、芳草、晚风、夕阳……都是离人眼中所看到的景物,景物依然,人在别时,听起来就备感凄凉。
这首歌词清新淡雅,情真意挚。歌词通篇用白描手法,紧扣主题,充满了对人生的无奈。它的审美效应,就在“酒尽梦寒”的无言中回荡不已。李叔同的作品充满了哲人的智慧、忧思和悲悯,充满了对生命的思索。
©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!
以上就是本文唐韵古诗全文,送别李叔同原文及译文拼音的全部内容
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/33447.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com/)>>> 英语翻译栏目(https://bbs.china-share.com/yingyukaoshi/yingyufanyi/)
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
关注本站了解更多关于文唐韵古诗全文,送别李叔同原文及译文拼音和英语翻译的相关信息。
英语翻译
唐韵古诗全文? 【作者:楼钥】 桃源初传武陵谿,靖节作记人不疑。 其先深避嬴政虐,嘉遯与世真相违。 尚不了解汉况晋魏,子孙绵远无终期。 正如三韩有秦语,传为神仙愈难知。 桃林洞...
英语翻译
汉译英是指? 简言之,汉译英就是把汉语翻译成英文。 就难点来说,汉译英的难处,第一在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而只是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。 翻译的技...
英语翻译
是否有免费翻译软件? 有。“有道翻译官”、“百度翻译”都是免费翻译软件。 有道翻译官是网易有道公司出品的,首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有互联网的情况下也可以顺畅使用...
英语翻译
对……有益,的英语是什么? 对.....有益 的英语:be beneficial to 扩展知识: 详细释义:v.有益于;利于 例句: 1、Advertising can be beneficial to the customers if it is true to its claims. 广告假设名副事实上...
英语翻译
有道词典汉语意思? 有道词典是由网易有道出品的全球首款根据搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件。有道词典通过独创的互联网释义功能,轻松囊括网络上的流行词汇与海量例句,并完整...