吕氏春秋全文译文,吕氏春秋原文及翻译下载

吕氏春秋全文译文,吕氏春秋原文及翻译下载

吕氏春秋全文译文?

吕氏春秋原文及翻译

【原文】

  利不可两,忠不可兼。不去小利则大利不可以,不去小忠则大忠不至。故小利,大利之残也;小忠,大忠之贼也。圣人去小取大。

  昔荆龚王与晋厉公战于鄢陵,荆师败,龚王伤。临战,司马子反渴而求饮,竖(1)阳谷操黍酒而进之。子反受而饮之。子反之为人也嗜酒,甘而不可以绝于口,以醉。战既罢,龚王欲复战而谋。使召司马子反,子反辞以心疾。龚王驾而往视之,入幄中,闻酒臭而还。曰:“今日之战,所恃者司马也。而司马又若此是忘荆国之社稷,而不恤吾众也。”于是罢师去之。斩司马子反以为戮。竖阳谷之进酒也,非以醉子反也,其心以忠也,而适杀之。故曰:小忠,大忠之贼也。

  昔者晋献公使荀息以垂棘之璧与屈产之乘(2)赂虞公,以假道于虞而伐虢。虞公滥于宝与马而欲许之,宫之奇谏曰:“不可许也。先人有言曰:‘唇竭而齿寒。’夫虢之不亡也,恃虞;虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,则虢朝亡而虞夕从之矣。奈何其假之道也?”虞公弗听,而假之道。荀息伐虢,克之。还反伐虞,又克之。荀息操璧牵马而报。献公喜曰:“璧则犹是也,马齿亦薄长矣。”故曰:小利。大利之残也。

  中山之国有套繇者,智伯欲攻之而无道也。为铸大钟,方车二轨以遗之。套繇之君将斩岸堙溪以迎钟。赤章蔓枝谏曰:“夫智伯之为人也,贪而无信,必欲攻我而无道也,故为大钟,方车二轨以遗君。君因斩岸堙溪以迎钟,师必随之。”弗听,有顷,谏之。君曰:“大国为欢,而子逆之,不祥,子释之。”赤章蔓枝曰:“为人臣不忠贞,罪也;忠贞不需要,远身可也。”断毂而行,至卫七日厹而繇亡。

  昌国君将五国之兵以攻齐。齐使触子将,以迎天下之兵于济上。齐王欲战,使人赴触子,耻而訾之曰:“不战,必划(3)若类,掘若垄。”触予苦之欲齐军败于是以天下兵战战合击金而却之卒北天下兵乘之。触子因以一乘去,莫知其所,不闻其声。达子又帅其余卒军于秦周,无以赏,使人请金于齐王。齐王怒曰:“若残竖子之类,恶能给若金?”与燕人战,大败,达子死,齐王走莒。燕人逐北入国,相与争金甚多。此贪于小利以失大利者也。

  (节选自《吕氏春秋·权勋》)

  [注](1)竖:童仆。(2)垂棘之璧:垂棘产的美玉;屈产之乘:屈邑产的良马。(3)划:灭除。

  【译文】

  利不可两得,忠不可兼备。不抛弃小利,大利就不可以得到,不抛弃小忠,大忠就不可以达到。故此,说小利是大利的祸害;小忠是大忠的祸害。圣人抛弃小的,选取大的。

  从前荆龚王与晋厉公在鄢陵作战,楚军失败了,龚王受了伤。当初,战斗马上就要启动时,司马子反口渴了找水喝,童仆阳谷拿着黍子酿的酒送给他。司马子反接过来喝了下去。司马子反为人酷爱喝酒,他认为酒味甜美,喝起来口不可以自止,因为这个原因喝醉了。战斗停下来以后,荆龚王想重新作战要商讨对策。派人去叫司马子反,司马子反借口心痛没有去。龚王乘车前去看望他,进入军帐中,闻到酒味就回去了。荆龚王说:“今天的战斗,能依靠的就是司马了。可是司马又醉成这样,他这是忘记了楚国的社稷,不担忧我们各位考生啊。”于是收兵离去,并斩杀司马子反,将他暴尸示众。童仆阳谷献上酒,不是借此把子反灌醉,他心里觉得这是忠心,却恰好害了子反。故此,说:小忠是大忠的祸害。

  从前,晋献公派荀息用垂棘产的美玉和屈邑产的良马(作为礼物)贿赂虞公,来向虞国借路去攻打虢国。虞公贪图宝玉和骏马想要答应荀息。宫之奇劝谏说:“不可以答应啊。古人有句话说:‘嘴唇没有了,牙齿就可以感到寒冷。’虢国不被灭亡,靠的是有虞国;虞国不被灭亡,靠的是有虢国啊。假设借路给晋国,既然如此那,虢国早晨灭亡,虞国晚上也就可以跟着灭亡了。怎么能借路给晋国呢?”虞公不听,把路借给了晋国。荀息(带兵)攻打虢国,战胜了虢国。返回时攻打虞国,又战胜了虞国。荀息拿着玉壁牵着骏马回来向晋献公禀报。晋献公高兴地说:“玉璧还是原来的样子,只是马的牙齿稍微长了一点。”故此,说:小利是大利的祸害。

  中山诸国有一个厹繇(qiúyóu)国,智伯想攻占它,却(苦于)没有(带兵进攻)的道路。就给厹繇国铸造了一个大钟,用两辆并排的车装载着大钟送给他们的国君。厹繇的国君就想削平高地填平溪谷来迎接大钟。赤章蔓枝劝谏说:“智伯为人贪婪而且,不守信用,一定是他想攻打我们但,这其中并没有进军的道路,故此,铸造了大钟,用两辆并排的车装载着来送给您。您于是削平高地填平溪谷来迎接大钟,(假设这样)智伯的军队理所当然跟随着到来。”厹繇国君不听,过了一会,赤章蔓枝再次劝谏。厹繇国君说:“大国跟我们交好,你却拒绝人家,这不吉祥,你不要再说了。”赤章蔓枝说:“做臣子的'对国君不忠诚坚贞是罪过;忠诚而坚贞却不被采纳,脱身远离国君完全就能够了。”于是,他砍掉车轴两端(表示与厹繇国君断绝关系)就走了,到了卫国七天,厹繇国就灭亡了。

  昌国君率领五国的军队来攻打齐国。齐国派触子为将,在济水边迎击各诸侯国的军队。齐王想开战,派人到触子那里去,羞辱还斥责他说:“不开战,我一定灭掉你的族类,挖掉你的祖坟!”触子感到很痛苦,想让齐军战败,于是跟各诸侯国的军队开战。双方刚一交战,触子就鸣金要齐军撤退。齐军败逃,诸侯军追击齐军。触子趁机凭靠一辆兵车离开了,没有人清楚他去了哪里,也听不到他的音讯。(齐军另一位将领)达子又率领残兵驻扎在秦周,没有东西赏赐士卒,就派人向齐王请求金钱,齐王很生气地说:“你们这些残存下来愚弱无能的家伙,怎么能给你们金钱?”齐军与燕国人交战,被打得大败,达子战死了,齐王逃到了莒。燕国人追赶败逃的齐兵进入齐国国都,你争我夺抢了不少金钱。这是贪图小利因而丧失了大利啊!

英语翻译备考资料及辅导课程

英语翻译免费资料+培训课程

©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!

英语翻译培训班名师辅导课程

考试培训视频课程
考试培训视频课程

以上就是本文吕氏春秋全文译文,吕氏春秋原文及翻译下载的全部内容

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/60982.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com/)>>> 英语翻译栏目(https://bbs.china-share.com/yingyukaoshi/yingyufanyi/)

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

关注本站了解更多关于文吕氏春秋全文译文,吕氏春秋原文及翻译下载和英语翻译的相关信息。

英语翻译热门资讯推荐

  • 英语翻译吕氏春秋全文译文,吕氏春秋原文及翻译下载

    吕氏春秋全文译文? 吕氏春秋原文及翻译 【原文】 利不可两,忠不可兼。不去小利则大利不可以,不去小忠则大忠不至。故小利,大利之残也;小忠,大忠之贼也。圣人去小取大。 昔荆龚王与...

  • 英语翻译古代物理的名称,physician为什么不是物理学家

    古代物理的名称? 中文物理单词,则战国时期就有了。最早产生于战国时期。《庄子·知北游》说:“天地有大美而不言.四时有明法而不议,万物有成理而不说,圣人者.原天地之美而达万...

  • 英语翻译洗衣机iwash功能是什么

    洗衣机iwash功能是什么? 以海尔洗衣机作为例子,iwash功能键是记忆洗功能,可以按照自己的需求设置洗涤时间和洗涤方法等,只设置一次经常会用到洗衣程序,下次洗涤时按下iwash键,完全就...