后汉书女传译文? 1 有各种版本的,需明确详细是哪一个版本。2 后汉书女传是一部古代传记文学作品,讲述了汉朝女性的生活与她们需要承担的挑战。各版本的译文可能因为史料收集和翻译方...
英语翻译
1 有各种版本的,需明确详细是哪一个版本。2 后汉书女传是一部古代传记文学作品,讲述了汉朝女性的生活与她们需要承担的挑战。各版本的译文可能因为史料收集和翻译方式的不一样,存在细微差异。3 假设需读者参考的是现代汉语译本,可以参考陈寅恪、黄修松等人的版本,假设需查看英文翻译,可以参考Robert Joe Cutter和A.W. Wiley的版本。
存在不一样的翻译版本,但普遍觉得有部分语言不太易于理解或者带来一定偏颇,因为这个原因可能需按照个人喜好再进行选择。后汉书女传是中国文学历史上的一部有影响力的作品之一,它记录了数个女性的生活和经历是对古代女性社会角色的重要记录。同时,该书也反映了作者的价值观和思想观点,可以用来了解当时的文化背景和社会风貌。
后汉书女传存在多个不一样的译文。后汉书女传是一部重要的古代女性传记,涵盖了不少女性的生平和过往经历。因为历史漫长,这本书在不一样的时候代和地区可能被翻译成不一样的语言和版本,因为这个原因存在多个译文。假设想要阅读后汉书女传的译文,可以搜索互联网或去图书馆等资源查找。在选择时,需要考虑译者的声誉和翻译质量,避免影响阅读理解。除开这点也可比较不一样译文的差异和特色,来更全面地理解这本书的文化价值和历史背景。
后汉书列女传译文请看下方具体内容:
安定的皇甫规的妻子,不了解是谁家的女子。皇甫规的第一个老婆死了后来又续娶了她,他的妻子擅长写作上的文章造诣,能书草体,经常为皇甫规做书本记录。众人惊叹她的工笔。到皇甫规离世时,他的妻子仍然年轻,面貌容色美丽很。后来董卓官位升至相国,因为久仰她的盛名,于是以数辆华美的马车,二十多匹骏马聘娶她,奴婢钱两和丝帛都摆满阻塞了道路。她于是身着轻服到董卓的府上谒见,跪下提出请求,言辞十分酸楚悲苍。董卓让周围的众奴才侍卫都拔剑将她围在当中,说:“我的威慑教令,可以让四海臣服,怎么可能会在你一个妇人身上没用了呢!”她清楚在劫难逃,于是站起来大骂董卓:“你只不过是外族夷种,天下人被你毒害的很多还没有满足!我的先人,德廉清正流传于世。皇甫一家于文于武全是上上之选,都是汉朝忠臣。你只不过是他们的趣使走吏,有哪些资格对我无礼迎娶我?”董卓将车移到庭院中间,将她的悬挂在架辕的曲木下,用鞭子抽打她。她对行刑的人说:“怎么不可以再重点,快点很好。”最后死在车下,后人为她画了幅图画,名字叫“礼宗”。
羊续传全文请看下方具体内容:
贼既清平,乃班宣政令,候民病利,百姓欢服。时权豪之家多尚奢丽,续深疾之,常敝衣薄食,车马赢败。府丞尝献其生鱼,续受而悬于庭; 丞后又进之,续乃出前所悬者以杜其意。续妻后与子秘俱往郡舍,续闭门不内,妻自将秘行,其资藏只有布袋、敝抵祠,盐、麦数角斗而己,顾敷秘曰:‘吾自奉若此,何以资尔母乎?’使与母俱归。”
意思是:一次,羊续的妻子带着儿子从老家过来探望他,因为没有足够的粮食招待妻子,羊续只好将妻子拒之门外。但即便让思念的妻子和儿子离开,羊续也不肯接受任何东西,并告诉自己的儿子,不管碰见什么困难都要自食其力,不要等着别人的赠予过日子
固不教学诸子,诸子多不遵法度,吏人苦之。初洛阳令种兢尝行固奴阻其车骑吏呼之奴醉骂兢大怒畏窦宪不敢发心衔之。及窦氏宾客皆逮考,兢因为这个原因捕系固,遂死狱中。
班固家的奴仆冒犯种兢的车马,吏卒呵斥了奴仆,奴仆醉酒谩骂,种兢大怒,但因胆怯窦宪而不敢发作,心中记下仇恨。等到窦氏家族及门下宾客都被逮捕拷问之时,洛阳令种兢趁此机会逮捕关押了班固,致使班固最后死在狱中
后汉书
原文:
固字孟坚,年九岁,能属文诵诗赋。及长,百家之言,全都穷究。性宽和容众,不以才可以高人,诸儒从而慕之。 永平初,东平王苍以至戚为骠骑将军辅政,延英雄。时固始弱冠,奏记说苍,荐桓梁、晋冯诸人,苍纳之。
父彪卒,归乡里。固以彪所续前史未详,乃潜精研思,欲就其业。既而有人上书显宗,告固私改作国史者,有诏下郡,收固系京兆狱,尽取其家书。固弟超恐固为郡所核考,不可以自明,乃驰诣阙上书,得召见,具言固所著述意,而郡亦上其书。显宗奇之,除兰台令史,帝乃复使终成前所著书。
时北单于遣使奉献,求欲和亲,诏问群僚。议者或以为“匈奴变诈之国,无内向之心,不可”。固议曰:“汉兴已来,旷世历 年,兵缠夷狄。绥御之方,其途不一,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之。虽屈申无常,所因时异,然未有拒绝弃放,不与交接者也。虏使再来,然后一往,既明中国主在忠信,且知圣朝礼义有常,绝之未知其利,通之不闻其害。设后北虏稍强,方复求为交通,将何所及?不若因今施惠,为上策。”
固后以母丧去官。永元初,大将军窦宪出征匈奴,以固为中护军,与参议。北单于闻汉军出,遣使款居延塞,欲朝见天子,宪遣固将数百骑出居延塞迎之。会南匈奴掩破北庭,固至私渠海,闻虏中乱,引还。及窦宪败,固先坐免官。
固不教学诸子,诸子多不遵法度,吏人苦之。初洛阳令种兢尝行固奴阻其车骑吏呼之奴醉骂兢大怒畏窦宪不敢发心衔之。及窦氏宾客皆逮考,兢因为这个原因捕系固,遂死狱中。
(选自《后汉书·班固传》有删改)
译文:
班固字孟坚,九岁时能著文诵诗,长大后,诸子百家的言论,没有不刨根究底的。(他)性情温和宽容,不因为自己的才可以而高人一等,不少儒生因为这个原因而仰慕他。永平初年,东平王刘苍任用亲戚为骠骑将军辅佐政务,广纳英雄。当时班固才二十岁,写了陈述意见的文书劝说刘苍,推荐了桓梁、晋冯几位贤士,刘苍采纳了他的建议。
父亲班彪去世,(班固)回到家乡。班固因为班彪先前继《史记》所写史书还不够详备,于是潜心精思,研究史料,想成就父亲的事业。不久有人上书给显宗皇帝,告班固私自改作国史,有诏书下至郡署,收捕班固系押在北京兆狱中,又把班固家中的史书都取来。班固的弟弟班超恐怕班固被郡署考逼,而不可以自我表白,于是急驰至京都赴皇宫向皇上上书,得到皇帝的召见。(班超)全面详细地说明了班固所著书的主要内容意义,而(这时)郡府也把班固所写之书呈上。显宗(阅后)很感惊奇,任命为兰台史令。皇帝于是又命令他继续往下写,完成先前所著之书。
当时北单于派遣使者来纳贡,要求和汉和亲,皇帝下诏讯问众官。参加议论的人,有人觉得“匈奴是多变善诈之国,没有归向汉朝之心,不可以答应匈奴的要求。”班固发表议论说:“汉朝建立以来,历经数世,经历多年,总是和夷狄有兵戈纠缠。安抚抵御的途径也明显不同,或者行文道来与他们和好,或者用武力来征伐他们,或者以谦卑的态度来迁就他们。虽然屈申没有定规,所凭借的只是时势不一样,但是,压根没有拒绝放弃,不和他们打交道的。匈奴使者来两次,然后我们派使者去一次,(这样)既向他们表达了我汉朝持旨在于忠信,而且,又让他们清楚圣朝礼义是有常见的。拒绝他们,(我)不清楚这样做的利(在什么地方),和他们打交道(我)也未听说它有哪些害处。假设匈奴以后渐渐强大,在那时再想同他们交好来往,将怎么来得及呢?不如趁目前就对他们施以恩惠,这才是高明的计策。”
班固后来因母丧而辞去官职,永元初年,大将军窦宪出征匈奴,用班固为中护军,参与议论军事。北单于听说汉朝军队出征,派遣使臣在居延塞等候款待,想去朝见汉朝天子。窦宪派遣班固率领数百骑兵出居延塞迎接北单于。正赶上南匈奴攻破北庭,班固抵达私渠海,闻听匈奴内部出现骚乱,便返回了。等到窦宪破败时,班固受连坐而被免官。
班固不教育他的儿子们,他的子孙们多不遵循法度,让官吏很苦恼。当初,洛阳令种兢曾在街上行进,班固家的奴仆冒犯种兢的车马,吏卒呵斥了奴仆,奴仆醉酒谩骂,种兢大怒,但因胆怯窦宪而不敢发作,心中记下仇恨。等到窦氏家族及门下宾客都被逮捕拷问之时,洛阳令种兢趁此机会逮捕关押了班固,致使班固最后死在狱中
译文:
滕抚字叔辅,北海剧县人。最初在州郡任职,渐渐地升迁为涿县令,他具有文才武略。太守因他有才可以,委派他担任郡职,兼管六县。他为政整饬清明,爱护百姓,在职七年,所治郡县路不拾遗。
顺帝末年,扬州、徐州产生不少盜贼,一连几年相互勾结。建康元年,九江范容、周生等聚集在一起造反作乱,屯兵占据历阳,成为江淮地区的大祸害,天子派遣御史中丞冯绲率兵统领扬州刺史尹耀、九江太守邓显讨伐他们 。尹耀、邓显的军队被打败,二人被贼兵杀害。又有阴陵人徐凤、马勉等再次侵犯郡县,杀害掠夺官吏百姓。徐凤穿着紫红色衣服,戴上着黑色丝带,自称“无上将军”,马勉戴皮帽穿黄色衣服,佩带玉制的印,自称“黄帝”,在当涂山中安营扎寨。他们设立年号,设置百官之职,派遣别帅黄虎攻下合肥。
第二年,广陵叛贼张婴等人又聚集数千人反叛,占据广陵。朝廷广求将帅,三公推举滕抚有文武才可以,于是拜他为九江都尉,与中郎将赵序帮助冯缇集合州郡几万兵马共同讨伐他们。朝廷又广泛悬赏征募,钱财、封邑各有差别。梁太后担心叛贼们电兵集结,各将领不可以制服,于是又商议派遣太尉李因。李固还没有出发,正赶上滕抚等人进攻,大败贼兵,斩马勉、范容、周生等叛贼首级一千五百个,于是徐凤率领剩下人马攻打烧毁东城县。下邳人谢安响应招募,率领他的宗亲设下埋伏袭击徐凤,将他杀死,天 子封谢安为平乡侯,食邑三千户。又拜滕抚为中郎将,统领扬徐二州的军事。滕抚又攻击张婴,杀死俘获一千多人。赵序因害怕不进攻,又虚报首级数,被召回处死。又有历阳叛贼华孟自称“黑帝”,攻打九江,杀死郡守。滕抚乘胜进攻,打败华孟,斩华孟等人首级共三千八百个,活捉七百多人,牛马财物不可胜数。于是东南地区都安定,滕抚整顿军马还朝。
天子封滕抚为左冯翊,授任他的一个儿子为郎。滕抚将他所得到的赏赐,都分给了他的部下。滕抚性格正直,不一样有权有势的人交往,官吏对他心怀怨恨。等到论功封赏时,太尉胡广当时负责尚书事务,他依承天子旨意上奏罢黜滕抚,天下之人于是都很怨恨他。滕抚后来死在家中。
后汉书。华佗传【原文】
华佗,字元化 ,沛国谯人也,一名旉,游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。
若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不可以及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月当中,即平复矣。故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,曰:“胎已死矣。”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。人云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。
县吏尹世苦四支烦,口中乾,不欲闻人声,小便不利。佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。”即作热食,而不汗出,佗曰:“藏气已绝於内,当啼泣而绝。”果如佗言。府吏儿寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。
佗曰:“寻现如今之,延当发汗。”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”即各与药,明旦并起。盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”佗曰:“君有急病见於面,莫多饮酒。”
坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。临死,当吐舌数寸。”其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。
督邮徐毅得病,佗往省之。毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦咳嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不可以胃管,误中肝也,食当天减,五日不救。”遂如佗言。东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。
问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。”佗与四物女宛丸,十日即除。彭城夫人夜之厕,虿螫其手,呻呼无赖。佗令温汤近热,渍手这当中,卒可得寐,但旁人员数量为易汤,汤令暖之,其旦即愈。
军吏梅平得病,除名还家,家居广陵,未至二百里,止亲人舍。有顷。佗偶至主人许,主人令佗视平,佗谓平曰:“君早见我,可不至此。今疾已结,促去可得与家相见,五日卒。”应时归,如佗所刻。
佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不可以下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车,往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。
佗暂时还没有还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁悬此蛇辈约以十数。又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使勿逐。守瞋恚既甚,吐黑血数升而愈。
又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。然君寿亦不过十年,病不可以杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不够故自刳裂。”士大夫不耐痛痒,必欲除之。佗遂下手,所患寻差,十年竟死。广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。
佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。
太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩。佗针鬲,随手而差。李将军妻病甚,呼佗视脉。曰:“伤娠而胎不去。”将军言:“闻实伤娠,胎已去矣。”佗曰:“案脉,胎未去也。”将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。
百余日复动,更呼佗。佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不可以生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。今当与汤,并针一处,此死胎必出。”
汤针既加,妇痛急如欲生者。佗曰:“此死胎久枯,不可以自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。佗之绝技,凡这种类型也。然本作士人,以医见业,意常自悔。后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。
佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”佗久远家思归,因曰:“当得家书方,欲暂还耳。”到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检;若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。
于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:“佗术实工,人命所悬,宜含宥之。”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。
太祖曰:“佗能愈此。小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”初,军吏李成苦欬嗽,昼夜不寤,时吐脓血,以问佗。佗言:“君病肠痈,欬之所吐,非从肺来也。
与君散两钱,当吐二升余脓血讫,快自养,一月可小起,好自将爱,一年便健。十八岁当一小发,服此散,亦行复差。若不可以此药,故当死。”复与两钱散,成得药去。
五六岁,亲中人有病如成者,谓成曰:“卿今强健,我欲死,何忍无急去药,以待不祥?先持贷我,我差,为卿从华佗更索。”成与之。已故到谯,适值佗见收,匆匆不忍从求。后十八岁,成病竟发,无药可服,以至於死。
广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治,多所全济。佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极尔。动摇则谷气得消,血脉流通,病不可以生,譬犹户枢不朽是也。是以古之仙者为导引之事,熊颈鸱顾,引挽腰体,动诸关节,以求难老。
吾有一术,名五禽之戏:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鸟。亦以除疾,并利蹄足,以当导引。体中不快,起作一禽之戏,沾濡汗出,因上著粉,身体轻便,腹中欲食。”普施行之,年九十余,耳目聪明,齿牙完坚。阿善针术。
凡医咸言背及胸藏当中不可妄针,针之不过四分,而阿针背入一二寸,巨阙胸藏针下五六寸,而病辄皆瘳。阿从佗求可服食益於人者,佗授以漆叶青黏散。漆叶屑一升,青黏屑十四两,以是为率,言久服去三虫,利五藏,轻体,使人头不白。
阿从其言,寿百余岁。漆叶处所而有,青黏生於丰、沛、彭城及朝歌云。
后汉书。华佗传【译文】
华佗字元化是沛国谯县人,又名敷。离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典)。沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。
(华佗)懂得养生的方式,当时的人都觉得他年已百岁可外表看上去还像青壮年。又精通医方医药,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里明了药物的分量、比例,用不着再称量,把药煮熟就让患者服饮,告诉患者用药的禁忌及须知,药渣倒完后病就痊愈了。
假设需灸疗,也不过一两个穴位,每个穴位不过烧灸七、八根艾条,病痛就应手消除。假设需针疗,也不过扎一两个穴位,下针时(对患者)说:“(针刺感应)需要延伸到某处,假设到了,告诉我。”当患者说“已经到了”,应声便起针,病痛很快就痊愈了。
假设病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不可以奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(患者)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。
病患假设在肠中,就割除肠子患病部位,清洗伤口及感染部位,缝合刀口用药膏敷上,四五天后,病好了,不可以再疼痛,患者自己也不认为,30天之内,伤口便愈合复原了。
原来的甘陵(诸侯国名)相的夫人有孕六个月了,腹痛不安,华佗诊察脉象,说:“胎儿死了。”派人用手摸清楚所在位置,在左边则为男婴,在右边则为女婴。人说“在左边”,于是喂汤药流产它,果然产下男婴形状,随即痊愈。
县吏尹世苦手和脚燥热,口中干燥,不想听到人声,小便不顺畅。华佗说:“试着做吃热食,出汗则痊愈;不出汗,此后三日内死亡。”马上做吃热食而不出汗,华佗说:“五脏的元气已断绝在体内,当哭泣而死。”果然如华佗所言。
郡守府中的官吏倪寻、李延同时到来(就诊),都头痛发烧,病痛的症状正一样。华佗却说:“倪寻应该(把内热通过小便)拉出来,李延需要(把内热通过)发汗排出去。”有人对这两种不一样疗法提出疑问。
华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,故此,治疗它们需要不一样。”马上分别给两人用药,第二天早晨两人一同起来(即都已病愈,行动自如了)。
盐渎(地名,东汉属广陵郡,今江苏盐城市西北)严昕与数人一起探问华佗,刚刚来到,佗对昕说:“您(感觉)体内好吗?”严昕说:“自己(认为)跟平常一样。”华佗说:“您有急病反映在脸色上不要多喝酒。”
坐完回去,行了几里,严昕突然头脑眩晕,坠落车下,大家搀扶他返回,乘车回家,半夜死去。
原来的督邮(官名,为汉代郡守佐吏,掌管督察纠举所辖各县违法之事)顿子献得病已痊愈,到华佗(那里)察看脉搏,说:“还是有虚症,还没有康复,不要做致人疲劳的事,与女子交合马上就死。临死时,会吐舌数寸。”
他的妻子听说他的病除掉了,从百里外来探望他,住宿并性交,间隔三日病发,完全像华佗说的那样。督邮徐毅得病,华佗前去看望他。徐毅对华佗说:“上一天让官府内负责医疗的小官吏刘租针刺胃部后,便受苦于咳嗽,想躺下休息都不安宁。”
华佗说:“针刺没来得及胃部,误中肝脏了,食量应会越来越减少,过五日不可以挽救。”马上像华佗所说的那样。东阳(县名)陈叔山的小儿子二岁,得了病,大小便时总要先哭一阵,一天天地瘦弱疲困。
询问华佗,华佗说:“他的母亲怀孕,阳气生养于体内,未能达到体表,致使乳汁气虚偏冷,孩子得到母亲的寒气,故此,使他不可以应时而痊愈。”华佗给他四物女宛丸(丸药名),十日即病除。
彭城有位夫人夜里到厕所去,蝎子蛰了她的手,呻吟呼叫没有办法。华佗叫家人温水煮到烫手的程度,再把夫人的手浸在里面,终于可以睡着,只是旁边的人屡次为她换热水,热水要保持其温度,第二天早晨就痊愈了。
军队中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在广陵(郡名),没有到二百里,留宿在亲戚家中。一会儿,华佗偶然到了主人许家,主人请华佗察看梅平,华佗对梅平说:“您早碰见我,可以不到这样的地步。
现目前疾病已经凝积,赶快回去可以和家人相见,五日后命终。”及时回去,正如华佗所说时间。华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医。
华佗听到患者的呻吟声,车马停止去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗,去做,患者吃下后马上吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。
华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是看到大家的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明啦。”患者上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂这这种类型寄生虫的标本大概有十几条。
有一名郡守得病,华佗觉得这人非常愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子清楚情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更厉害了,吐黑血数升而痊愈。
又有一士大夫不舒服,华佗说:“您病得严重,需要开腹取疾。然而,您的寿命也不过十年,病不可以使您死,忍病十年,寿命也就全到尽头,划不来自己特意开刀。”士大夫不可以忍受疼痛,发痒,一定要去除它。华佗随即下手,所病不久痊愈,十年后终于死了。
广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭。华佗为他切脉说:“您胃中有虫好几升,将在腹内形成内一种肿胀坚硬的毒疮是吃生鱼、生肉导致的。”
马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药都喝了,过了一顿饭的功夫,吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍的模样(脍:切得很细的鱼肉),所受病痛也就好了。华佗说:“这样的病三年后该会复发,撞见良医才以救活。”
根据预估时间果然旧病发作,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了。曹操听说而召唤华佗,华佗常守在他身边。曹操为头痛病所苦,每当发作,就心情烦乱,眼睛眩晕。华佗只要针刺膈俞穴,应手而愈。
李将军的妻子病得很严重,召唤华佗切脉,说:“胎儿收到伤害而不可以去除。”将军说:“听说确实胎儿受到伤害,胎儿已经去除了。”华佗说:“切脉,胎儿没有去除啊。”将军以为不是这样。华佗告辞离去,妇人稍微好些,百余日后又发病,再召唤华佗。
华佗说:“此脉相(根据)先例有胎儿。先前应该生两个婴儿,一个婴儿先去除,血出得太多,后面的婴儿没有及时产下。母亲自己没感觉到,旁边的人也没有领悟。不可以再接生,于是不可以生产。胎儿死了,血脉不可以回复,肯定干燥附着他母亲的脊背,因为这个原因导致不少脊背疼痛。
现目前需要施以汤药,并针刺一处,这个死胎理所当然产下。”汤药针刺施加后,妇人疼痛急着想要生产。华佗说:“这个死胎日久干枯,不可以自己出来,适宜派人掏取它。”果然得到一个死去的男婴,手足完备,颜色发黑,长大概达到一尺。
华佗的卓绝医技,大都像这些(指上文所述各病例)。然而,他本是读书人,以医术养活自己(见:魏晋六朝时用于动词前,有指代自己[第一人称]的作用),心里常感懊(按,中国封建社会中医生属于“方技”,被默认为“贱业”,故此,华佗经常“自悔”)。
后来曹操亲自处理国事,所得的病十分严重(笃:十分),让华佗专为他个人治病。华佗说:“这病近于很难治好,持续性地进行治疗,可以延长一部分寿命。”华佗长时间远离家乡,想回去看看,因为这个原因说:“(要治疗这个病)一定要拿到家里面的方书,故此,想回家一趟。”
到家后,推托妻子有病,多次请求延长假期不回来。曹操多次用书信召唤,又下诏令郡县征发遣送。华佗自恃有才可以,厌恶吃侍候人的饭,还是不上路。曹操很生气,派人去查看:假设他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;假设他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。
于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。”曹操说:“不需要担忧,天下没有这样的无能鼠辈吗?”终于拷问致死华佗。华佗临死前,拿出一卷医书给狱官,说:“这书可以用来救活人。”
狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨取火来把书烧掉了。华佗死了以后,曹操脑神经痛没有去除。曹操说:“华佗能治好这样的病。这小子有意拖延我的病,不加根治,想借此来抬高自己的地位,假设我不杀掉这小子,也终究不会替我断掉这病根的。”
直到后来他的爱子仓舒(曹冲的字)病危,曹操才感叹地说:“我后悔杀了华佗,使这个儿子活活地死去了。”
当初,军中小吏李成苦于咳嗽,早晚不可以入睡,常常吐带脓的血,因为这个原因询问华佗。华佗说:“您的病是肠道痈疽浓肿,咳嗽所吐出来的,并不是从肺里来。给您药末两钱,需要吐出二升余浓血,终了,能自己保养,一月可以小起,好好自己把控掌握珍爱,一年便能健康。
十八年当有一次小的发作,服用这个药末,也会再痊愈;若无假设不可以此药,仍旧要死。”再给两钱药末。李成得到药,走了五六年,亲戚中有病似李成的人,对成说:“您现目前强健,我要死了,怎么人心没危急隐藏药物,以等着我不幸?先拿来借给我,我痊愈,为您向华佗再索要。”
李成给了他。这之后特地到了谯地,正好赶上华佗被拘捕,仓促间不忍心向华佗求取药物。十八年后,李成病终于复发,无药可服,以至于死去。
广陵人吴普、彭城人樊阿都曾跟华佗学过医。吴普依照华佗的医术治病,不少人被治好救活了。华佗对吴普说:“人的身体应该得到运动,只是不应该疲惫罢了。
运动则养分(谷气:中医术语,指饮食的精气[即养分])才可以消化,血脉环流通畅,病就不会出现,如同门户的转轴部分因转动而不会腐朽一样。因为这个原因古时的仙人常做“气功”之类的锻炼,摹仿熊悬挂(颈:通“经”,悬挂)树枝和鹞鹰转头顾盼,伸展腰部躯体,使各个关节活动,用来求得不易衰老。
我有一种锻炼方式,叫做“五禽戏”,一叫虎戏,二叫鹿戏,三叫熊戏,四叫猿戏,五叫鸟戏,也可用来防治疾病,都使腿脚轻便利索,可以当作导引之术。身体不舒服,起来做这当中一种禽戏,浸湿衣服热汗发出,马上在上面涂上爽身粉,身体便认为轻松便捷,腹中想吃东西了。”
吴普施行这样的方式锻炼,年纪到九十多岁时,听力和视力都很好,牙齿完整而牢固。樊阿精通针疗法。大多数情况下的医生都说背部和胸部脏腑当中不可以乱扎针,就算下针也不可以超越四分深,而樊阿针刺背部穴位深到一二寸,在胸部的巨阙穴扎进去五六寸,而病就都痊愈了。
樊阿向华佗求取可以服用而对人体有好处的东西(药物),华佗传授给他“漆叶青黏散”:漆叶的粉末一升,青黏的粉末十四两,按这个做比例,说是长时间服用此药能打掉三种寄生虫(蛔虫、赤虫、蛲虫),对五脏有利,使身体轻便,使人的头发不会变白
©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!
以上就是本文后汉书女传译文,后汉书羊续传原文及翻译的全部内容
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/55117.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com/)>>> 英语翻译栏目(https://bbs.china-share.com/yingyukaoshi/yingyufanyi/)
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
关注本站了解更多关于文后汉书女传译文,后汉书羊续传原文及翻译和英语翻译的相关信息。
英语翻译
后汉书女传译文? 1 有各种版本的,需明确详细是哪一个版本。2 后汉书女传是一部古代传记文学作品,讲述了汉朝女性的生活与她们需要承担的挑战。各版本的译文可能因为史料收集和翻译方...
英语翻译
咖喱英文怎么写? 咖喱[词典]curry;[例句]这咖喱太辣了。This curry is too hot. 咖喱味英语是什么意思? 这是句调侃,印度人说英语音调发音都特别有特色,就像印度的咖喱一样 咖喱是什么意思? 咖...
英语翻译
使命的意思是什么? 使命按照汉语词典翻译有请看下方具体内容意思: (1) 派遣人去办事的命令,比喻重要的责任。 (2) 指奉命出行。 (3) 指奉命办事的人。 扩展资料: 例句: 1、为理想努力奋...
英语翻译
天地长春的意思是什么? 天地长春寓意春光永驻、家业兴旺、子孙昌盛、天下太平、福泽永远。 “天地有长春”的意思 《留诗》翻译、赏析和诗意 我有衣服中珍珠,不嫌衣服上的灰尘。 我有...
英语翻译
圣诞歌曲英文版歌词? 《jingle bells》 词曲:詹姆斯·罗德·皮尔彭特 ingle bells, jingle bells, jingle all the way. 叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当 Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. 我们滑雪多快乐 我...