本文主要针对君长有齐阴奚以薛为译文,观乎天文以察时变翻译和天与之翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对君长有齐阴奚以薛为译文有一个初步认识,对于今年数据...
英语翻译
靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者(2):“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言罢了矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不可以止,钩不可以牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐亦君之水也君长有齐荫奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
(选自《战国策·齐策一》)
注释:(1)靖郭君:战国时齐威王的儿子田婴。封于薛(在今山东滕县),靖郭君是他的封号。(2)谒者:为国君掌管传达的近侍。
译文:
靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事,(因为会导致齐王猜疑)很多门客去谏阻他。田婴于是吩咐传达人员:“不要为劝谏的门客通报。”有一个门客请求谒见田婴,(他保证)说:“我只说三个字就走,多一个字,我愿意领受烹杀之刑。”田婴于是接见他。那门客小步快走到他跟前,说:“海大鱼。”然后转身就走。田婴赶忙说:“这位门客请留下来!”那门客说:“我可不敢拿性命当儿戏!”田婴说:“没有(超越三个字就受烹刑的那回事),再说下去。”客人(这才)回答道:“你没有听到有人说过海里的大鱼吗?鱼网钓钩对它无能为力,摇荡而离开了水,既然如此那,蝼蚁也可以随意摆布它。(从而相比,)齐国也就如同殿下的‘水’,假设你永远拥有齐国的庇护,要了薛地有哪些用呢?而你假设失去了齐国,就算将薛邑的城墙筑得跟天一样高,也还是没有用啊。”田婴称赞说:“对。”于是停止了筑城的事。
《观乎天文,以察时变。》出自《易经》名言名句。
译文请看下方具体内容:
看见天象的变化,就可以洞察时势的变化。
刚和柔,象征昼和夜,天象征天道之变。天道之变,错综复杂。圣人通其变,遂成天地之文。以此成礼教,制规范,以使人民带来一定遵守。故此观乎天文,可以知天下的盛衰。
出自-周文王·姬昌所著的《周易》之《贲卦·彖传》。
意思是观察天道运行规律,以认识和了解时节的变化。注重人事伦理道德,用教化推广于天下。
原文:刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。
译文:天生有男有女,男刚女柔,刚柔交错,这是天文,即自然;人类据此而结成一对对夫妇,又从夫妇而化成家庭,而国家,而天下,这是人文是文化。人文与天文相对,天文是指天道自然,人文是指社会人伦。
治国家者一定要观察天道自然的运行规律,以明耕作渔猎之时序;又一定要把控掌握现实社会中的人伦规则和程序,以明君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友等等级关系,使大家的行为合乎文明礼仪,并由此而推及天下,以成“大化”。
以上就是本文君长有齐阴奚以薛为译文,观乎天文以察时变翻译的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文君长有齐阴奚以薛为译文,观乎天文以察时变翻译和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/330485.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
本文主要针对君长有齐阴奚以薛为译文,观乎天文以察时变翻译和天与之翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对君长有齐阴奚以薛为译文有一个初步认识,对于今年数据...
英语翻译
本文主要针对与已知直线垂直的直线解析式和垂直翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对与已知直线垂直的直线解析式有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性...
英语翻译
本文主要针对出国语言不通的话有什么好的翻译app推荐,在哪免费下载亲爱的翻译官和出国翻译官下载等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对出国语言不通的话有什么好的翻...
英语翻译
本文主要针对销售英语常用单词,销售常用英文单词和保税区英语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对销售英语常用单词有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性...
英语翻译
本文主要针对transformer怎么用和变压器翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对transformer怎么用有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容...