蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么

蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么
本文主要针对蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么和翻译蒹葭等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对蒹葭原文及翻译有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

蒹葭原文及翻译?

《蒹葭》全文:

蒹葭苍苍,白露为霜。这里说的伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。这里说的伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。这里说的伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

《蒹葭》译文:

青青的芦苇生长在水边,白色露水凝结为霜。心心念念的那个人,在水的另一边。沿着弯曲的河道找寻她,路途艰难又漫长。逆着河流找寻她,仿佛伫立在河中央。茂盛浓密的芦苇生长在水边,白色露水还没干。魂牵梦萦的那个人,在水的那岸。沿着弯曲的河道找寻她,路途艰难又陡峭。逆着河流找寻她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。苦苦追求的那个人,在水的那头。逆着弯曲的河道找寻她,道路艰难又曲折。逆流找寻她,仿佛走到水中的沙洲。

扩展内容

文章注释选自《诗经·秦风》。蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。为:凝结成这里说的:所说,这里指所怀念的。伊人:那个人。在水一方:在河的另一边。溯洄(sù huí)从之:意思是沿着河道向上游去找寻她。溯洄:逆流而上。从,追,追求。阻:险阻,难走。溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。宛:仿佛。萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。晞(xī):晒干。湄(méi):水和草交接之处,指岸边。跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高。坻(chí):水中的小洲或高地。采采:茂盛的样子。已:止,这里的意思是“干“,变干。涘(sì):水边。右:迂回曲折。沚(zhǐ):水中的小块陆地。

蒹葭苍苍全诗的意思?

《蒹葭》这首诗,选自《诗经·国风·秦风》,原文翻译为:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

蒹葭苍苍是出自《蒹葭》中的一句话。蒹葭苍苍就是芦苇茂盛的样子。

蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。《蒹葭》是一首描写对意中人深深的企慕和求而不可以的惆怅的诗,出自《诗经·国风·秦风》,全诗意思是:

芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河岸旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下去寻她,仿佛就在水中央。

芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还是没有干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。

芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。这里说的伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。这里说的伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。这里说的伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭里蒹葭萋萋白露未晞意思?

蒹葭萋萋,白露未晞的翻译为:芦苇凄清一大片,清晨露水暂时还没有晒干。这句话出自《经·秦风》中的蒹葭,作者无名氏,朝代先秦。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

蒹葭倚玉树典故?

魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树。

【翻译】魏明帝曹叡让皇后的弟弟毛曾和夏侯玄坐在一起,当时大家评价,这个问题就像是芦苇倚靠在玉树边上。

蒹葭选自诗经中的什么?

蒹葭选自诗经中的《秦风》。

诗经是我们国内最早的一部诗歌总集,反映了我们国内西周初年至春秋中叶500多年的社会生活。《诗经》共305篇,按内容分风、雅、颂三类。

蒹葭属秦风,蒹葭苍苍,白露为霜,这里说的伊人,在水一方。描写了青年男子思念恋人,克服险阻去找寻的过程。

蒹葭选自诗经中的国风.秦风。

《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中脍炙人口的名篇,全诗三章,每章八句,描述了追求心中思慕之人而不可得的惆怅之情。

作者采取了赋中见兴的笔法,通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境。诗人抓住秋色独有的特点,把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,以此渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的反映。

蒹葭选自诗经秦风。

《秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗曾被觉得是用来讥刺秦襄公不可以用周礼来夯实他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得。

全文请看下方具体内容:

蒹葭苍苍,白露为霜。这里说的伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。这里说的伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。这里说的伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

全文翻译:

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

以上就是本文蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么和英语翻译的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/329233.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">蒹葭原文及翻译       ">蒹葭苍苍全诗的意思       ">蒹葭苍苍全诗的意思是什么       ">翻译蒹葭   

英语翻译热门资讯推荐

  • 英语翻译蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么

    本文主要针对蒹葭原文及翻译,蒹葭苍苍全诗的意思是什么和翻译蒹葭等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对蒹葭原文及翻译有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效...

  • 英语翻译史记项羽本纪注释,史记项羽之死原文及解析

    本文主要针对史记项羽本纪注释,史记项羽之死原文及解析和项羽本纪原文及翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对史记项羽本纪注释有一个初步认识,对于今年数据还...

  • 英语翻译日本啊啦是什么意思,日语中的啊西是什么意思

    本文主要针对日本啊啦是什么意思,日语中的啊西是什么意思和啊翻译日语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对日本啊啦是什么意思有一个初步认识,对于今年数据还未公...

  • 英语翻译名胜古迹英文说法,景点的英语是什么

    本文主要针对名胜古迹英文说法,景点的英语是什么和风景名胜英语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对名胜古迹英文说法有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效...

  • 英语翻译翻译俄语有道好还是百度好,俄语怎么输入手机

    本文主要针对翻译俄语有道好还是百度好,俄语怎么输入手机和怎么翻译俄语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对翻译俄语有道好还是百度好有一个初步认识,对于今年数...