本文主要针对古诗春夜洛城闻笛的解释,春夜洛城闻笛故园的意思和情感和春夜洛城闻笛翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对古诗春夜洛城闻笛的解释有一个初步认识...
英语翻译
【唐】李白《春夜洛城闻笛》的诗文意思:阵阵悠扬的笛声是从谁家中飘出的?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,有谁的思乡之情不会油然而,生呢? 原诗为: 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 这首诗是735年(开元二十三年)李白游洛阳时所作。描写在夜深人静之时,听到笛声而导致思乡之情。
春夜洛城闻笛中故园的意思是家乡。
春夜洛城闻笛出自《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首诗。此诗抒发了诗人客居洛阳夜深人静之时被笛声导致的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。
全诗扣紧一个“闻”字,抒写诗人自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷。
灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛阳城。这样的夜晚听到《折杨柳》的曲调,谁不会萌发思念故乡的深情!
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
诗中的“故园”是指故乡,家乡。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
“折柳”运用了典故。一说是“柳”谐“留”音,故折柳送行表示别情;一说是杨柳在春风中摇曳不定的姿态,成了游子眼中难分难舍的代名词。总而言之,“折柳”含有惜别怀念之意。早在《诗经》中就用“昔我往矣,杨柳依依”来表达离乡眷恋故土之情。后来,古人送别时折柳,盼望亲人来归也折柳,听别人说长安灞桥即为有名的送别之地,或云其地杨柳为送行人攀折殆尽。
此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表达是客居,“春夜”点出季节及详细时间。
此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声导致的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷。
第一句“暗飞”二字可谓传神,“暗”字更是开篇第一句之重要。因针对这个问题时不了解笛声自何处飞来,用此“暗”字,合适很,足见诗人同样也是经过了细心推敲。
第二句渲染笛声,形象而生动,“散入春风满洛城”,仿佛整个洛阳城无处不萦绕着悠扬的笛声。这自然是诗人的主观感觉的极度夸张
《春夜洛城闻笛》原文
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
《春夜洛城闻笛》主旨是思乡,抒发了诗人深切的思乡之情。在诗人客居异乡时,他在洛阳的客栈时偶然听到《折杨柳》笛声,而《折杨柳》笛声的绵长又悲切,以此导致诗人的思乡的愁绪。
以上就是本文古诗春夜洛城闻笛的解释,春夜洛城闻笛故园的意思和情感的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文古诗春夜洛城闻笛的解释,春夜洛城闻笛故园的意思和情感和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/295993.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
本文主要针对古诗春夜洛城闻笛的解释,春夜洛城闻笛故园的意思和情感和春夜洛城闻笛翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对古诗春夜洛城闻笛的解释有一个初步认识...
英语翻译
本文主要针对只有的英文是only还是just,just为词根的单词和just英语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对只有的英文是only还是just有一个初步认识,对于今年数据还未公布且...
英语翻译
本文主要针对营造法式译文,网络构建层的作用和构建翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对营造法式译文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策...
英语翻译
本文主要针对表示“天气”的英文单词有哪些,表示天气的英文单词有哪些?和天气翻译英文等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对表示“天气”的英文单词有哪些有一个初步...
英语翻译
本文主要针对“龙”的英语单词怎读,dragon是什么动物和龙英文翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对“龙”的英语单词怎读有一个初步认识,对于今年数据还未公布且...