本文主要针对《念奴娇·昆仑》全诗以及意思,念奴娇追思焦裕禄翻译和念奴娇翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《念奴娇·昆仑》全诗以及意思有一个初步认识,对...
英语翻译
瑟瑟秋风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。他年我若为青帝,报与桃花一处开。我认为主题句还是“太平世界,环球同此凉热。”就是昆仑山太高,故此,山脚下,山腰,山顶温度明显不同。国家也是,有发达国家,有发展中国家。两极分化。不要这高,不要这多雪。要消除剥削,建立人人平等的大同世界。☆
念奴娇·昆仑 横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人⑾曾与评说? 而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国⒁。太平世界,环球同此凉热。 【译文】 破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云。你雪山般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有部分人可能葬于鱼腹。你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说? 今天我要来谈一谈昆仑:不要你如此高峻,也不能你这么多的雪花。怎样才可以背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给中国。在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
念奴娇·昆仑 横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人⑾曾与评说? 而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国⒁。太平世界,环球同此凉热。 【译文】 破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云。你雪山般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有部分人可能葬于鱼腹。你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说? 今天我要来谈一谈昆仑:不要你如此高峻,也不能你这么多的雪花。怎样才可以背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给中国。在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
念奴娇追思裕禄
魂飞万里,盼归来,此水此山此地。百姓谁不爱好官?把泪焦桐成雨。生也沙丘,死也沙丘,父老生死系。暮雪朝霜,毋改英雄意气!
仍然月明如昔,思君夜夜,肝胆长如洗。路漫漫其修远矣,两袖清风来去。为官一任,造福一方,遂了平生意。绿我涓滴,会它千顷澄碧。
上阕“追思”,以记叙为主,写焦裕禄的功绩,百姓对他的爱戴、缅怀,诗人对他的评价。下阕明志,以抒情为主,写焦裕禄精神对诗人的影响,表达执政为民、造福百姓、恩泽万众的理想和宏愿。全词深深表达了对焦裕禄的崇敬之情,还有诗人亲民爱民,与大地山川、人民百姓相依为命的高尚情操,还有关心国家前途命运的赤子情怀。
1.横持长矛。指从军或习武。2.形容气概豪迈。
横槊 héng shuò
(1).横持长矛。指从军或习武。《南齐书·垣荣祖传》:“若 曹操 、 曹丕 上马横槊,下马谈论,此於天下可不负饮食矣。” 宋 辛弃疾 《念奴娇·双陆和陈仁和韵》词:“少年横槊,气凭陵、酒圣诗豪餘事。” 明 孙仁孺 《东郭记·为将军》:“横槊翩翩,年来竹枝长不按,蛇已变龙看,男儿真不凡。” 柳亚子 《南社会于虎丘》诗:“莫笑过江典午鯽,岂无横槊 建安 才。”(2).形容气概豪迈。 明 文徵明 《夜坐闻雨有怀子畏次韵奉简》:“用世已销横槊气,谋身未办买山钱。” 清 王士禛 《渔洋诗话》卷上:“﹝ 彭而述 ﹞诗多军中之作。如‘战垒荒城 蒙 段 外,华风边月 汉 唐 年’……此例数十句,皆有磨盾横槊之风。”参见“ 横槊赋诗 ”。
少年:年轻时。文中描写的是作者自己。
握槊:古代一种赌博类棋盘游戏,又名双陆棋。这里做动词,下双陆棋。但本义可能是握着槊,槊可能指形如槊的棋子。
气凭陵:精神高昂。凭陵:亦作“凭凌”,高昂。
少年横槊气凭陵的意思是:少年横持长矛,气势高昂。
出自南宋诗人辛弃疾的《念奴娇·双陆和陈仁和韵》。
念奴娇·赤壁怀古
苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。
【赏析导航】
苏东坡因反对王安石变法而为朝廷所不容,御史趁机从他的诗词中挑出一部分句子上纲上线,欲置之死地而后快。所幸宋神宗还没糊涂到昏聩的地步,加上开国皇帝赵匡胤有“不杀士大夫及上书言事者”之遗训,苏东坡在监狱里关了数月后被放出来,贬为无职无权的黄州团练副使。
21岁就以优异成绩考中进士,甚至被当时的皇帝宋仁宗默认为有“宰相之才”的苏东坡,历经生死考验,陡然从云端掉落下来,其间感慨自很人可比。
游览黄冈赤壁,风云际会的历史人物源源持续性地飘过脑际……
看长江,浩渺宽阔,滚滚东去。可能,自盘古开天地以来,它就如此,昼夜不息。多少英雄人物生长于斯,多少神奇故事如水流逝。那陡峭的悬崖,凌空飞跃的礁石,与奔腾而至的江水碰撞,激射出高高的浪花,如白雪飞扬,如浓雾四散,如惊雷,如闪电……
想当年,东吴都督周公瑾英姿勃发,绝代佳人小乔红袖添香。面对敌军压境,周都督羽扇纶巾,气定神闲地在这里指挥了一场惊天地、泣鬼神的赤壁大战,以少胜多,歼灭了号称百万的曹操大军,一举夯实了江东数十年的稳定,令人钦佩惊叹。
周郎34岁就立下盖世奇勋,我而今47岁了,却仍在这里虚度光阴!
多情的你可能会笑话我蹉跎岁月、白发早生。那“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”的豪迈呢?那“用舍由时,行藏在我”的潇洒呢?
唉!你再想想,那横槊赋诗的曹孟德,那倜傥风流的周公瑾,而今他们在什么地方呢?
江山仍然如画,那些英雄人物与普通黎民,不差不多都消逝在滚滚红尘中了吗?功名、事业、理想、抱负,真的就既然如此那,值得向往吗?
人生如梦,还是让我将手中薄酒,洒向江中明月,让我与江月同欢喜,与天地共忧愁吧!
-—整首词雄浑苍凉,笔力遒劲,一改绮靡柔婉的词风,如金声玉振,大大拓展了词的表现空间,成为豪放词的重要代表,被誉为“古今绝唱”。
苏东坡曾在给弟弟子由的一首诗里写到:“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞哪复计东西。”
与这种类型似,这首词里看似有对生活的很多无奈,事实上透过这样的感慨,我们能深入透彻体会到作者对苦难的超脱,对无常命运的达观,并进一步感悟到作者灵魂摆脱桎梏的飞扬,精神取得自由的宁静。
苏东坡的“赤壁怀古“家喻户晓,词语朗朗上口,脍炙人口。
名句有:
起首们第一豪放名句"大江东去,浪淘尽,干古风流人物"。
第二是抒情名句:”江山如画,一时多少豪杰"。
第三感叹人生名句是;”人生如梦“。
描写大好河山的名句也不错:"乱石穿空、江涛拍岸、卷起千堆雪"。
本词是以古咏今,以周瑜之兴叹自己怀才不遇是作者的中心意思。
以上就是本文《念奴娇·昆仑》全诗以及意思,念奴娇追思焦裕禄翻译的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文《念奴娇·昆仑》全诗以及意思,念奴娇追思焦裕禄翻译和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/286105.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
本文主要针对《念奴娇·昆仑》全诗以及意思,念奴娇追思焦裕禄翻译和念奴娇翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《念奴娇·昆仑》全诗以及意思有一个初步认识,对...
英语翻译
本文主要针对domination和doiminace,overlook用法及短语和鸟瞰英语等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对domination和doiminace有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或...
英语翻译
本文主要针对mindovermagic怎么改中文,梅林是什么意思?和翻译魔法等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对mindovermagic怎么改中文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效...
英语翻译
本文主要针对差异倍数是什么,谁的倍数是90和倍数翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对差异倍数是什么有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频...
英语翻译
本文主要针对虾皮手机app怎么设置成中文,华为手机如何将韩文变成中文模式和手机版翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对虾皮手机app怎么设置成中文有一个初步认识...