且庸人尚羞之况于将相乎的相意思? 相:丞相 意思就是指大多数情况下人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢! 一、原文 于是舍人相与谏曰:“臣故此,去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。...
英语翻译
相:丞相
意思就是指大多数情况下人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!
一、原文
于是舍人相与谏曰:“臣故此,去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”
二、译文
于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之故此,离开亲人来侍奉您是仰慕您高尚的节义呀。现目前您与廉颇官位一样,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,大多数情况下人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”
三、出处
《史记》
翻译 且庸人尚羞之,况于将相乎?平常人尚且从而为耻,更何况王侯将相呢
此句中的相是丞相的意思。
1、相见常日稀:副词,译为“相互、相互”;
2、誓天不相负 :指代第二人称,译为“你”;
3、好自相扶将:指代第三人称,可译为“他(她)“;
4、不可以便相许:指代第二人称,译为“你”。
相见常日稀:相互、相互 誓天不相负 :指代第二人称,译为“你” 好自相扶将:指代第三人称,可译为“他(她) 不可以便相许:指代第二人称,译为“你” 孔雀东南飞中 “相”字产生了十八次 第一类,作副词,表示彼此对待的关系, 译为“相互、相互”,如:
(1)贱妾留空房,相见常日稀 (2)黄泉下相见,勿违今日言 (3)枝枝相覆盖,叶叶相交通 (4)仰头相向鸣,夜夜达五更 (5)视历复开书,便利此月内,六合正对应 第二类,做指代性副词,表示动作所涉及的一方, 根据人称的不一样可分为三种:
一是指代第一人称,可译为“我”。
如: (6)便可白公姥,及时相遣归 (7)时时为慰藉,久久莫相忘 (8)初七及下九,嬉戏莫相忘 二是指代第二人称,译为“你”。如: (9)吾已失恩义,会不相从许。
(10)不久当归还,还必相迎取 ⑾誓不相隔卿 ⑿不久当还归,誓天不相负 ⒀幸可广问讯,不可以便相许 三是指代第三人称,可译为“他(她)”。如: ⒁勤心养公姥,好自相扶将 ⒂登即相许和,便可作婚姻 ⒃新妇识马声,蹑履相逢迎 ⒄怅然遥相望,知是故人来 二、xiàng,名词,“相貌”之意 ⒅儿已薄禄相,幸复得此妇
“杂然相许”的“相”字:动作偏指向一方,基本上等同于“他”的意思。“夫孰异道而相安”的“相”字是“相互”的意思。
前句出自《列子 愚公移山》,后句出自《离骚》。
愚公移山这则故事借愚公形象的塑造,通过“智叟”与“愚公”的对话,展现出了“智叟”之愚与“愚公”之智,告诉大家做事要持之以恒,才有可能成功。反映了中国古代劳动人民改造自然的雄伟气魄,表现了中国古代劳动人民的信心和顽强毅力,说明了要克服困难就一定要坚持下去总会有收获的道理。这则故事还张扬了劳心者未必智、劳力者未必愚的人类平等思想。
《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求达到理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
相:相互,动作偏指向一方。
杂:共同,都;然:……的样子;杂然:纷纷的样子。许:赞成,赞同,同意。
杂然相许:纷纷表示赞同。出自《愚公移山》,选自战国列御寇的《列子·汤问》。节选原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。译文:北山下面有一个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”
各位考生纷纷表示赞同。扩展资料创作背景战国时期是一个社会大变革的阶段,同时也是学术思想百家争鸣的阶段。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想还有进行论辩的有力武器。《列子》即是在这样一个时代背景下,所出现的寓言和神话故事集。此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最后感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,大家只可以幻想借助具有超人力量的神来达到征服自然的愿望。《愚公移山》叙述了愚公不畏艰难,坚持下去总会有收获,挖山不止,最后感动天帝而将山挪走的故事。
通过愚公的坚持下去总会有收获与智叟的胆小怯懦,还有“愚”与“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信心和毅力,说明了要克服困难就一定要坚持下去总会有收获的道理。全文叙次井然,首尾呼应,情节完整,对话生动,毕肖声口,满足个性的对白极好地推动故事情节的蓬勃发展和进步。此文是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。其主题思想即恒道。
它借愚公形象的塑造,通过“智叟”与“愚公”的对话,展现出了“智叟”之愚与“愚公”之智,告诉大家做事要持之以恒,才有可能成功。此外这篇寓言亦有非常的重要的客观意义。
第一,它具有人定胜天的思想,在天人关系上,重人轻天的倾向十分鲜明。
其次,愚公在批驳智叟时,有关山与人的关系的分析,其实蕴含着进步的哲学思想,讲的是在一定条件下事物当中的关系可以出现转化的道理。
这个方向的“相”,读xiānɡ,副词,用于动词的前面,表示动作或者行为所涉及的对象,其作用基本上等同于代词,可以翻译为“我、你、他、她”(这一句中应翻译为“他”,详细来说就是焦仲卿啦).这句话出自《孔雀东南飞》,意思是说“(刘兰芝鞋子都等不及穿好)拖着鞋赶忙去迎接他”.
相:我们俩,相互 独坐敬亭山 作者:李白年代:唐 众鸟高飞尽, 孤云独去闲. 相看两不厌, 唯有敬亭山 全文翻译 鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。唯有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们俩谁也不会认为厌烦。谁能理解我这个时候寂寞的心情,唯有这高高的敬亭山了。 名句“相看两不厌,唯有敬亭山。”出自唐代诗人李白的《独坐敬亭山》 独坐敬亭山 作者:李白年代:唐 众鸟高飞尽, 孤云独去闲。 相看两不厌, 唯有敬亭山。 赏析: 前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,事实上把伤心之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除后面格外感到清静;在翻滚的厚云消失后面感到特别的清幽平静。因为这个原因,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”。这样的“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这样的生动形象的写法,能给读者以联想,还暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。 这两句的意象以“众星拱月”式并置,前句中心词“鸟”是中心意象,加上“飞”字形成一个复合意象,强化变动表现意义。“众鸟”原可以让读者联想到山中闲静宁谧的场景,群鸟儿在空山中婉转鸣啼,有一种格外的逸趣,而眼前,众鸟高飞,离人越来越远,“高”字起到一个拓展空间的作用,抬头仰望,空阔的蓝天上,鸟儿在远走高飞,直至看不见。一个“尽”字,提高了此句的表现力度,表现出李白这个时候的万般惆怅。后句“云”为中心词,与“去”复合,默默的云也在渐渐飘走。而云并不是满天白云,原本就只是“孤云”无伴,偏偏还悠闲地慢慢地飘离。诗人以“闲”写出了孤云的状态,突出了离去的过程,让读者在品味孤云离去的状态时,感知诗人内心的不忍和无奈。 “尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除后面格外感到清静;在薄云离散后面感到特别的清幽平静。它们都似乎有灵性,不愿与诗人为伴,远离诗人而去,只留下一个阔大茫茫的空间,诗人坐在这样的空间之中,更显孤独和渺小。事实上山林的鸟是飞不尽的,云也不会飘游到天外。在诗中,众鸟孤云都离诗人而去,这是诗人情感外射的结果是诗人有意创造为表现自己的孤独情感的茫茫空间。这样的生动形象的写法,能给读者以联想:李白坐在那里已经有不短的一个时期了,他眼看着众鸟、孤云渐渐飞去,众鸟和孤云都离开了敬亭山,唯有他自己依然坐在那里欣赏着它,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。 三、四两句“相看两不厌,唯有敬亭山”用浪漫主义手法,将敬亭山人格化、个性化。尽管鸟飞云去,诗人仍没有回去,也不想回去,他久久地凝望着幽静秀丽的敬亭山,认为敬亭山似乎也正含情脉脉地看着他自己。他们当中没有必要说什么话,已达到了感情上的交流。“相看两不厌”表达了诗人与敬亭山当中的深厚感情。“相”、“两”二字同义重复,把诗人与敬亭山紧紧地联系在一起,表现出强烈的感情。同时,“相看”也点出这个时候此刻只有“山”和“我”的孤寂情景与“两”字相重,山与人的相依之情油然而,生。结句中“唯有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对敬亭山的喜爱。“人生得一知己足矣”,鸟飞云去对诗人来说不够挂齿。这两句诗所创造的意境也还是是“静”的,表面看来是写了诗人与敬亭山相对而视,脉脉含情。其实,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。 “众鸟”、“孤云”这样的动的意象与“敬亭山”这样的静的意象相反并置,时间和空间的维度里仅仅产生了量的变化,而心理的维度却出现着质的变化:有理想、有才可以而在政治上遭受压抑的士大夫时常对“逝去”,对“消散”有着特殊的敏感,人事短暂,宇宙永恒,经常是他们不遇时发出的慨叹。诗人引恒久的山为知己,可能是“长安不可以见”后,不可以已而为之的一种方法了。就算长安招引他,他也不清楚自己会不会随“众鸟高飞”而去。 诗人笔下,不见敬亭山秀丽的山色、溪水、小桥,并不是敬亭山无物可写,因为敬亭山“东临宛溪,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。从诗中来看,无从知晓诗人对比山的位置,可能是在山顶,可能在空阔地带,然而,这些都不重要了。这首诗的写作目标不是赞美景物或者借景抒情,而是借此地无言之景,抒内心无奈之情。诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,似乎少了一点孤独感。然而恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更突出。人世间的深重的孤独之情,诗人人生悲剧的气氛
寒窑赋
(宋)吕蒙正
盖闻天有不测风云,人有旦夕祸福。
蜈蚣百足,行不如蛇;雄鸡两翼,飞不如鸦。
马有千里之能,非人力不可以自往;人有凌云之志,非时运不可以自通。
文章盖世,孔子厄于陈菜;武略超群,姜公钓于渭水。
颜渊命短,原非凶恶之徒;盗跖延年,岂是善良之辈?
尧舜圣明,却生不肖之子;瞽鲧愚顽,反有大孝之男。
张良原是布衣,萧何曾为县吏。
晏子无五尺之躯,封为齐国宰相;孔明无缚鸡之力,拜作蜀汉军师。
霸王英雄,难免乌江自刎;汉王柔弱,竟有江山万里。
李广有射虎之威,到老无封;冯唐有安邦之志,一生不遇。
韩信未遇,乞食瓢母,受辱跨下,及至运通,腰系三齐之印;
白起受命,统兵百万,坑灭赵卒,但凡是时衰,死于阴人之手。
是故人生在世,富贵不可以淫,贫贱不可以移。
才疏学浅,少年及第登科;满腹经纶,皓首仍居深山。
青楼女子,时来配作夫人;深闺娇娥,运退反为娼妓。
窈窕淑女,却招愚莽之夫;俊秀才郎,反配粗丑之妇。
蛟龙无雨,潜身鱼鳖之中;君子失时,拱手小人之下。
衣敝缊袍,常存礼仪之容;面带忧愁,每抱怀安之量。
时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,肯定扬眉吐气。
初贫君子,已成天然骨格;乍富小人,不脱贫寒肌体。
有先贫而后富,有老壮而少衰。
天不可以时,日月无光;地不可以时,草木不生;水不可以时,风浪不平;人不可以时,利运不通。注福注禄,命里已具体安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?
昔居洛阳,日乞僧食,夜宿寒窑。思衣则不可以遮其体,思食则不可以饱其饥。夏日求瓜,失足矮墙之下;冬日取暖,废襟炉火之中。上人憎,下人厌,人道吾贱也。非吾贱也,此乃时也,运也,命也。
今在朝堂,官至极品,位居三公。鞠躬一人之下,列职万人之上。拥挞百僚之杖,握斩鄙吝之剑。思衣则有绫罗绸缎,思食则有山珍海味。出则有虎将相随,入则有佳人临侧。上人趋,下人羡,人道吾贵也。非吾贵也,此乃时也,运也,命也。
嗟呼!人生在世,富贵不可尽恃,贫贱不可尽欺。听由天地循环,周而复始焉。
二、注释:
尧舜为古代明君。古人传说尧之子丹朱、舜之子商均都是不肖之子。这样,尧将帝位传给了以孝著称的舜,而舜也会帝位传给了治水有功的禹。
古人传说瞽之子为舜,瞽是个盲人,舜的母亲去世后,瞽续娶,继母生弟名叫象。舜生活在“父顽、母嚣、象傲”的家庭环境里,父亲心术不正,继母两面三刀,弟弟桀骜不驯,哪些人串通一气,必欲置舜于死地而后快;然而,舜对父母不失子道,十分孝顺,与弟弟十分友善,多年如一日,没有丝毫松懈,甚至懒惰。舜在身世如此不幸,环境如此恶劣的情况下,表现出的非凡品德受到了众人的称颂。
古人传说鲧之子为禹,尧时,洪水为害,尧命鲧去治水。鲧用堵塞的办法治水,结果致使洪水泛滥,被杀。禹汲取教训,采取疏导的办法治水,终于制服了洪水。治水这个时间段,还三过家门而不入,受到百姓拥戴。禹后传位给子启,开启了我们国内“家天下”的历史。
北宋宰相吕蒙正,洛阳人,幼年贫苦,孜孜好学。宋太宗、真宗两朝,他曾三居相位,封昭文馆大学士、太子太师、蔡国公。真宗景德二年辞归洛阳,在伊水上流建宅,木茂竹盛,后世称吕文穆园。
吕蒙正年少丧家,尊先父遗嘱变卖家产,寄于尼姑庵中学习佛家经典。久而久之,尼庵寺的住持启动嫌恶吕蒙正,吕蒙正只好流落街头,以乞食为生。夜晚就在洛阳城外的破窑内休息睡觉。
传说有一天太白金星给他托梦说:当年相爷之女刘月娥已经在城中奉旨搭建彩楼招亲,他们有前世因缘,让他前去领亲。吕蒙正醒后,想清楚事情真相就前去看。果然刘府有人在绣楼之上欲抛绣球,以定终身。刘月娥因是奉旨出嫁,又没在绣楼之下发现自已的意中人,就有意或恶意将绣球投向台下的一个乞丐,想给些银子打发此人后,处理奉旨出嫁一事。而此人正是吕蒙正。吕蒙正前去认亲,相爷见到他的模样,十分生气,就吩咐下人给他一百两银子打发他走,不然就打断他的双腿。吕蒙正不答应。这个时候刘月娥也到堂前看热闹,看出吕蒙正举手投足当中有股才气,以后必成大器,于是不顾家人反对与吕蒙正一同寄宿破窑。
吕蒙正不忍千金小姐与他一同受苦,而小姐却劝他多读诗书以便日后能有一番作为。一日,吕蒙正讨得一条黄瓜,在桥头之上欲切成两半,一半已用一半分与夫人,却失手掉于水于。吕对天长叹:天欲诛我,我何能生?万念俱灰,跳入河中。但却没有被淹死。在岸边晕迷之际,隐约听得有人告诉他说:你已苦尽甘来,即日可进京赶考必中头名。
吕蒙正因年少于僧院长大,熟读各部经书,深得佛学精髓。唯他考试试卷与众不一样,没有长篇大论,却抓住佛学悟“空”受“苦”的道理,看淡一切名利。他的言论受到大学士的赏识,果然金榜题名,位列三公。
因为受传统观影响太深,有人觉得吕蒙正的思想过于保守消极,因为这个原因吕蒙正的不少文章典籍都已失传。在《宋.吕文穆公传》中,这首《破窑赋》被公认是吕蒙正的经典之作。吕当初从而文教化太子,传说中太子(真宗)年少时目中没有人,没有哪个太师敢当面教训太子。而太子读过此文后,一改常态,此后常虚心向他人请教,最后成为真宗皇帝。
文中列举了自古以来很多名人各自不同的命运和磨难,摆事实讲道理,十分巧妙地把太子这样的傲慢的态度将要导致的后果引喻出来。可以这么说,吕蒙正不单单是太子的老师,也是天下学子的老师啊。
吕蒙正,宋朝宰相,幼时被父遗弃,受尽人间贫寒冷眼,曾与母同住寒窑,以乞讨为生。后发奋读书,最后官至极品。从被人鄙视到被人高眼,深感天道无常、人情冷暖,故作“破窑赋”。文章中尽管有过分认命的观点,但确有很多醒世恒言。劝君常读破窑赋,从此莫要看人低。
以上就是本文且庸人尚羞之况于将相乎的相意思,相见常日稀是什么句式的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文且庸人尚羞之况于将相乎的相意思,相见常日稀是什么句式和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/177619.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
且庸人尚羞之况于将相乎的相意思? 相:丞相 意思就是指大多数情况下人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢! 一、原文 于是舍人相与谏曰:“臣故此,去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。...
英语翻译
影子的繁体字怎么写? 影子的繁体字是「影子」。1.「影子」是一组固定的汉字,它在繁体字中的写法和在简体字中的写法一样。不管是在台湾省、香港还是澳门,大家都使用「影子」这个汉...
英语翻译
英语专业十大含金量证书? 1、CATTI翻译专业资格证 合适人群:想成为翻译的人士 为了成为一名翻译就一定要要运用该考试获取该证书,而且,该证书属于专业资格证由国家人事部统一颁发...
英语翻译
ld什么意思互联网用语? 1、意思:ID是英文IDentity的缩写是居民身份证,身份识别是一种居民身份证明。 2、ID是身份标识号、账号、唯一编码、专属号码、工业设计、国家简称、法律词汇、通...
英语翻译
什么是归化和异化? 1、含义不一样 (1)直译在合乎译文语言的全民规范的情况下,译文刻真求真,通过保留原作形貌(表达方法)来保持作的主要内容与风格。 (2)意译使用译文语言中动...