石壕吏原文及翻译,石壕吏的翻译和原文

石壕吏原文及翻译,石壕吏的翻译和原文

石壕吏原文及翻译?

石壕吏原文

石壕吏

唐 · 杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

石壕吏翻译

傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!听到老妇上前说:我的三个儿子去邺城服役。这当中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!家里再也没有其他的人了,唯有个已经在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还可以为部队准备早餐。夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。天亮临走时,只同那个老翁告别。

原文暮投石壕村,有吏夜捉人。老头逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。译文:傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡。活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没不一样的男丁,唯有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还可以为军队准备明天的早饭。夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只可以同那个老头告别。

石壕吏的全文怎么翻译?

1、全文翻译:傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡。活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没不一样的男丁,唯有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还可以为军队准备明天的早饭。夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只可以同那个老头告别。

2、文章简介:《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的"三吏三别"之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代"安史之乱"导致的战争给各位人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。擅长于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁是现实主义文学的典范之作。

石壕吏,解释?

原文

石壕吏

唐·杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,只有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

注释

1.吏:小官,这里指差役。

2.石壕村:今河南三门峡东南。

3.暮:时间名词作状语,在傍晚。

4.投:投宿。

5.逾:越过;翻过。

6.一何:何其、多么。苦:凄苦。

7.前致词:走上前去(对差役)说话。致:对......说。

8.邺城:即相州,在今河南安阳

9.戍:防守;念shù

10.附书至:捎信回来。新:最近

11.且偷生:苟活。且:苟且;姑且。

12.长已矣:永远完了。已:已经,这里引伸为完结

13.乳下孙:还在吃奶的孩子。

14.去:离开,这里指改嫁的意思。

15.完裙:完整的衣裙。“裙”古代泛指衣服,多指裤子。

16.老妪:老妇人。请从吏夜归:请让我今晚跟你一起回营去。犹得:还可以。妪:读yù

17.河阳:今河南孟县,当时唐王朝官兵与叛军在这里对峙。

18.请从:请求跟从。从:跟从,随从的意思。

19.夜久:即“半夜”的意思。

20.绝:断绝,没有。

21.泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

22.登前途:前面的路。

23.闻:听。

24.犹得:还可以。

25.应:应征。

26.独:惟独,唯有

27.新:最近。

28.已:停止。这里引申为完结。

29.偷生:苟且活着。

30.更没有人:再没不一样的(男)人了。更:再

31.夜:时间名词作状语,在夜里。

32.走:逃跑。

33.室中:家中。

34.更:再。

35.衰:弱。

36.啼:哭啼。

37.未:没有。

38.备:准备。

39.炊:早饭。

注音:

壕(háo)

吏(lì)

邺(yè)

逾(yú)

戍(shù)

妪(yù)

役(yì)

炊(chuī)

咽(yè)

[编辑本段]译文

傍晚我投宿于石壕村,有官吏在夜里来捉人。老头翻墙逃走了,老妇走出去查看。

官吏吼叫得是多么的愤怒,老妇啼哭得是多么的凄苦。

我听到老妇上前对官吏说道:“我的三个儿子去驻守邺城,大儿子捎信回来说两个儿子都战死了。活着的人姑且活一天算一天,死的人永远完结了。家中再也没有其他人了,只剩下还在吃奶的小孙子。因为有孙子还在,他的母亲还没有离开,进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请让我今晚跟你一起回营去。赶快到河阳去服役,还可以为军队准备明天的早饭。”

到了夜深,说话的声音没有了,好像听到有人低声地哭。天亮登程赶路时,只同那个老头儿告别(老妇已经被抓去服役了)。

石壕吏卖炭翁原文?

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不可以。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

诗的大意是:

一位卖炭的老翁在城南山砍柴烧炭。炭熏得老翁满面灰尘,脸呈炭黑色;老翁两鬓花白,十指黝黑。卖炭的钱做什么用呢?自然是身上穿的和嘴里吃的。老翁身披薄衣,令人怜惜,却担忧炭的价格低廉而心愿天寒。一夜当中城外的雪下有一尺深,天刚刚亮老翁就驾着炭车向城内进发,车轮碾压积雪,露出条条痕迹。正午时分牛乏人饥,老翁便在贸易区南门外的泥淖中歇息。两个得意忘形的骑马者是谁?原来是皇宫内的太监及其手下。太监手持文书口念诏令,一边调转老翁的炭车,一边喝斥老翁的牛向皇宫走去。一车的炭有千余斤重,炭车赶向皇宫,老翁惜舍不可以。半匹红绡一丈绫挂在了牛头上,那就是一车炭的价格。

此诗通过对卖炭翁悲惨遭遇的描述,由个体上升至大多数情况下,讽刺鞭挞了腐朽的统治下社会的黑暗现实。

《石壕吏》的作者是唐代诗人杜甫,《石壕吏》的全文请看下方具体内容:

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

诗的大意是:

傍晚投宿在石壕村,夜里差役前来抓壮丁充当兵役。老翁翻过墙头逃跑,老妇推开门探看。差役凶狠地叫喊!老妇凄苦地啼哭。老妇走上前去对差役说,家中三个男丁在邺城服役。这当中一个托人捎信回来称,两个男丁刚刚战死。活着的人姑且苟生,死了的人永远完了!家中再无其他男丁,仅剩有仍在吃奶的孙子。儿媳未改嫁,整天进进出出的没有完整的衣服。老妇虽然年久力衰,但请让我跟随你们连夜返回。赶快到河阳去服役,还可以来得及为你们准备早饭。夜深人静,仿佛听到了儿媳低微的啜泣声。天亮后面马上就要踏上前行的征途,只可以和逃跑归来的老翁道别。

此诗作于安史之乱时期,通过对差役连夜抓人充当兵役的描写,写出了统治者不顾黎民百姓生命安危的残暴还有安史之乱对人民导致的危害。

卖炭翁

唐朝 · 白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不可以。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

译文

有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭划不来钱期望天更冷些。夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁百般不舍,却又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。

卖炭翁原⽂

  卖炭翁,伐薪烧炭南⼭中

  满⾯尘灰烟⽕⾊,两鬓苍苍⼗指⿊。

  卖炭得钱何所营?⾝上⾐裳⼝中⾷。

  可怜⾝上⾐正单,⼼忧炭贱愿天寒。

  夜来城外⼀尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

  ⽜困⼈饥⽇已⾼,市南门外泥中歇。

  翩翩两骑来是谁?黄⾐使者⽩衫⼉。

  ⼿把⽂书⼝称敕,回车叱⽜牵向北。

  ⼀车炭,千余⽄,宫使驱将惜不可以。

  半匹红绡⼀丈绫,系向⽜头充炭直。

  卖炭翁译⽂:

  从前有⼀位卖炭的⽼⼈,他以在终南⼭砍柴烧炭来维持⽣活.

  因为⽇复⼀⽇,年复⼀年地砍柴烧炭,使他时间太早的衰⽼了,头发⽩⽩的,⼗指⿊⿊的,满头满脸满是了⿊灰⾊的烟灰.⼀连⼏天,烧的碳都没能卖掉.灶台冷冰冰,⼟炕冰冰凉,肚⼦饿的咕咕叫.

  ⽼⼈蹒跚地⾛到灶台前,揭开锅盖,⽬光呆滞地看着锅⾥,什么也没有.⽼⼈缩卷在墙⾓,⾝上唯有⼀件满是补丁的单⾐,被冻得瑟瑟发抖,但他仍舍不可以烧⼀点炭来取取暖.⽼⼈抬头仰望着夜空,祈祷着上苍,再冷点吧!再冷点吧!好让我及时地把炭卖出去,卖⼀个好价钱呀!可怜的⽼⼈真可谓是⾝⽆过冬⾐,家⽆隔夜粮.

  清晨,⽼⼈醒来,看到地上积了⼀尺多厚的雪,他万分惊喜,双⼿放在胸前,感谢上苍的恩惠.他连忙准备好炭车,轧着冻了冰的车辙,⾛在了卖炭的路上.

  因为路上积雪太厚,超级难⾏进,到了正午,才赶到集市.⽜也乏了,⼈也饿了,只好在市场门外泥泞的路旁歇歇脚.过度的寒冷、饥饿、劳累,⽼⼈倚在⽜背上取取暖,不了解不觉,渐渐地进⼊了梦乡.

  ⽼⼈梦见⾃⼰很快把炭卖了,还卖了⼀个好价钱,他抓紧买了⼀件过冬的棉⾐,买了⼀包⾦黄的⽟⽶⾯,哼着⼭歌,赶着⽜,轻快地⾛在了回家的路上.

  已经在这时,⽼⼈隐约听见了⼀阵由远⽽进的马蹄声,他猛地惊醒了,看到站在眼前的是出使宫市的太监带着⽖⽛,嚷到,⽼头,起来,起来!

  太监⼿中拿着⽂书,⼝⼝声声说是奉了皇帝的命令,叫⽼⼈把炭运向皇宫.可怜的⽼⼈怒视着宫使,万般⽆耐地调转车头,吆喝着劳累的⽜,拖着疲惫和饥饿的⾝⼦⾛向皇宫.

  这满满的⼀车碳,⾜有千余⽄,宫使们硬是从⽼⼈⼿中抢⾛了.⽼⼈的⼼如⼑割,⽼⼈在⽆声的哭泣却⼜⽆能为⼒.宫使把陈旧的半匹红绡和⼀丈绫,挂在⽜头上,就算是买炭钱了.

  宫使们把⽼⼈赶出了宫门,他⾟⾟苦苦烧的⼀⼤车炭,就这样被掠夺⾛了.

  ⽼⼈牵着⽜,还有那连炭渣⼀粒不剩的炭车,含着泪,拖着沉重的双腿,⼀步⼀步⾛回了终南⼭.

石壕吏

杜甫〔唐代〕

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。(出门看 一作:出看门)吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

石壕吏兵役之苛酷的原文

《石壕吏》中说明当时兵役苛酷的诗句主要有两句:听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。家里三个男孩已经被征去参与邺城保卫战,一个写家书来,说另外另个已经战士,如此情况,朝廷还需要派人来征兵役,连老头也不放过。

石壕吏原文课本?

出自于唐代诗人杜甫古诗《石壕吏》课文原文:“暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。”

《石壕吏》的意思?

  《石壕吏》暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:“三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更没有人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。”夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁  译文:日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参与邺城之战。这当中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,唯有个已经在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还可以为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音渐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只可以与返回家中的那个老翁告别。  《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”导致的战争给各位人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。擅长于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁是现实主义文学的典范之作。

英语翻译备考资料及辅导课程

英语翻译免费资料+培训课程

©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!

英语翻译培训班名师辅导课程

考试培训视频课程
考试培训视频课程

以上就是本文石壕吏原文及翻译,石壕吏的翻译和原文的全部内容

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/34980.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com/)>>> 英语翻译栏目(https://bbs.china-share.com/yingyukaoshi/yingyufanyi/)

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

关注本站了解更多关于文石壕吏原文及翻译,石壕吏的翻译和原文和英语翻译的相关信息。

TAG标签:

   石壕吏原文及翻译       石壕吏的全文怎么翻译       石壕吏的翻译和原文   

英语翻译热门资讯推荐

  • 英语翻译石壕吏原文及翻译,石壕吏的翻译和原文

    石壕吏原文及翻译? 石壕吏原文 石壕吏 唐 · 杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者...

  • 英语翻译"一段时间"的英文

    "不短的一个时期"的英文? a period of time的确可以,不过在英语中,最简单的“不短的一个时期”的表达方法就是:some time. 英语中地址位置和时间哪个先说? 不管口语还是书面,先说地址位置...

  • 英语翻译四级英语题目什么意思,英语四级题目是啥意思

    四级英语试题什么意思? 全国大学英语四级考试一共涵盖四个部分的试题, 第一个是写作部分,要求学员在30分钟以内写一篇120-150个单词的作文,要求语句通顺,无重要语法错误。 第二个是...

  • 英语翻译手机英语翻译软件哪个最好用,方舟手游下载安装正版

    手机英语翻译软件哪个最好用? 有道词典8.5.3 有道词典是网易有道出品的一款很小很强大的翻译软件 金山词霸往年 金山词霸往年版是PC上必备的查词翻译软件 谷歌翻译器(Google Translate)6.0 谷歌翻...