水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是

水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是
本文主要针对水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是和水浒传英语作文带翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对水浒传最早在英国的译名有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

水浒传最早在英国的译名?

我们国内古典文学名著《水浒传》曾被翻译成各种文字,受到外国读者的喜爱。不过,《水浒传》在各国的译名却各有不一样,很有趣。

美国在1933年翻译的《水浒传》是最好的《水浒传》译本,它的译名是《四海之内皆兄弟》,这个译本是由1938年诺贝尔文学奖取得者、美国女作家布克夫人-赛珍珠所译。

意大利把《水浒传》翻译成《佛牙记》,它译的是《水浒传》中花和尚鲁智深(俗名鲁达)的故事,后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,名字成了《鲁达上山始末记》。

德国还翻译了《水浒传》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。《水浒传》中武大郎与潘金莲的故事,译名则成了《卖炊饼武大的不忠实妇人的故事》。

此外德国还翻译了《水浒传》中晁盖、吴用等人劫取生辰纲的故事,译名有《黄泥冈的袭击》、《强盗们设置的圈套》。

英国翻译了《水浒传》中林冲的故事,译名是《一个英雄的故事》。

西方最早的七十回《水浒传》译本是德国和法国翻译的,德国的译名是《强盗与士兵》,法国的译名则是《中国的勇士们》~

以上就是本文水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是和英语作文的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/310699.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语作文栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">水浒传最早的英文译名是       ">水浒传英语作文带翻译       ">水浒传最早在英国的译名       ">水浒传最早在英国的译名我国古典文学名著《   

英语作文热门资讯推荐

  • 英语作文水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是

    本文主要针对水浒传最早在英国的译名,水浒传最早的英文译名是和水浒传英语作文带翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对水浒传最早在英国的译名有一个初步认识,...

  • 英语作文中考英语作文四大体裁,中考英语阅卷标准是什么

    本文主要针对中考英语作文四大体裁,中考英语阅卷标准是什么和英语作文中考等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对中考英语作文四大体裁有一个初步认识,对于今年数据...

  • 英语作文英语必修一记叙文有哪些好的开头句结尾句

    本文主要针对英语必修一记叙文有哪些好的开头句结尾句和历年高考英语作文记叙文等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对英语必修一记叙文有哪些好的开头句结尾句有一个...