苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文,沧浪亭记苏舜钦 翻译

苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文,沧浪亭记苏舜钦 翻译
本文主要针对苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文,沧浪亭记苏舜钦 翻译和沧浪亭记翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻,全文?

[原文]浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也;请子记吾故此,为亭者。”余曰:叹吴越有国时,广陵王镇吾中,治国于子城之西南,其外戚孙承佑,亦治园于其偏。迨淮南纳士,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之,此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余,此大云庵为沧浪亭也。

  夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣,庵与亭何为者哉?虽然,钱鏐因乱攘窃,保有吴越,国宝兵强,垂及四世,诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛,而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名千载,不与其澌然而,俱尽者,则有在矣。

  文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。

  〔注释〕 沧浪亭,苏州名园之一,在今江苏苏州市城南。本为五代吴越广陵王钱元璙的花园,宋朝诗人苏舜卿在园内造了一座沧浪亭,因而成为园名。沧浪,青苍色。

  沧浪亭是苏州市内的名园。作者在本篇文章中记叙了它的变化,并以吴越时的宫馆苑囿作对照,觉得名胜古迹的兴废存亡和人莫大的关系。

  通篇不事雕琢,质朴自然。

  〔译文〕 文瑛和尚住在大云庵,四面环绕着水,就是宋朝苏子美沧浪亭的遗址。他屡次要求我做一篇《沧浪亭记》,说:“从前苏子美的《记》是记沧浪亭的优美景色;今天,我是请您记下我重建沧浪亭的原由。”

  我说越王建国上,广陵王镇守苏州,他在子城的西南方修建了一座花园;他的亲眷孙承佑,在那座花园的旁边也建了一座花园。等到吴越国归顺宋朝献出土地后,这座花园没有毁坏。苏子美 在这里启动建造了一座沧浪亭,最后是佛教徒住在那里,这是沧浪亭变为大云庵。自有大云庵以来已经二百年,文瑛访求古人遗迹,在荒废。破败和埋没的残留痕迹上重建了苏子美的亭子,这是大云庵又变为沧浪亭。

  那古今的变化,连朝廷和街市都经常改变。我曾经登上姑苏台,远眺五湖的广阔浩荡,不少山峦的青翠葱郁,过去太伯、虞仲创立的吴国,阖闾、夫差争夺的楚国和越国,伍子胥、文种、范蠡经营的吴国和越国,今天都没有了,为什么还需要记大云庵和沧浪亭的变化呢?虽然这样,但是,钱鏐趁着混乱抢夺土地,占有了浙江和江苏、福建的一些,国宝兵强,一起传到第四代,他的那些儿子和亲眷乘机挥霍,放肆地享受,争着建造住宅,花园,一时的盛况达到了顶点。可是苏子美的亭子,竟然被佛教徒这样敬重。从这里我们可以看得出来读书人为了留名千百年,不象冰的溶解那样消灭净尽是另有原因的了。

  文瑛也爱读书,喜欢做诗,经常跟我们一流人来往,我们都叫他做“沧浪和尚”。

沧浪亭记苏舜卿译文?

我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏很炎热,土房子都很狭小,不可以呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。

一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承祐的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看得出来当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗当中交错相接,特别是在有风有月时更宜人美丽。

我经常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,就算是隐士也不来这里,只与鱼、鸟同乐。形体已然安适,神思中就没有了烦恼;所听所闻都是至纯的,如此人生的道理就明了了。回过头来反思之前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!

唉!人本来会受外物影响而感动。情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣,停留时间久了就沉溺,觉得当然;不超越这而换一种心境,既然如此那,悲愁就化解不开。唯有仕宦之途、名利之场最容易让人陷入这当中,自古以来,不了解有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方式。我虽已经被贬却取得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因为这个原因又可以使我的内心和形体找到根本,心带来一定得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自己觉得已经超脱了。

以上就是本文苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文,沧浪亭记苏舜钦 翻译的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文,沧浪亭记苏舜钦 翻译和英语翻译的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/195310.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">苏舜钦的《沧浪亭记》怎么翻全文       ">沧浪亭记苏舜卿译文       ">沧浪亭记苏舜钦 翻译       ">沧浪亭记翻译   

英语翻译热门资讯推荐

  • 英语翻译古代的英语

    本文主要针对古代的英语和古代的翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对古代的英语有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可...

  • 英语翻译seeds是什么意思,很多种子的英文怎么说

    本文主要针对seeds是什么意思,很多种子的英文怎么说和种子翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对seeds是什么意思有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强...

  • 英语翻译为什么英语会成为一种国际通用语/世界语言

    本文主要针对为什么英语会成为一种国际通用语/世界语言和为什么英语是国际语言等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对为什么英语会成为一种国际通用语/世界语言有一个初...