special的中文意思,古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧

special的中文意思,古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧
本文主要针对special的中文意思,古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧和犯罪翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对special的中文意思有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

special的中文意思?

中文意思为:

adj. 特殊的,特别的;格外看重的,特别要好的;针对的,特设的;特有的,独具特色的;格外的,分外的;(主题)研究深入的;(数)特殊(矩阵)的

n. 特色菜;特别节目;特价商品,折扣商品;特派员,临时警察,特约记者;专车

例句:

The proposals before the legislature include the creation of two special courts to deal exclusively with violent crimes.

摆在议会面前的提案涵盖建立两个特殊法庭针对审理暴力犯罪案件。

做形容词来讲主要有三个意思。做名词来讲主要有两个意思。

形容词:

(1)特殊的,特别的

比如:there is somthing special about this place.(这个地方有部分特别。)

(2)重要的,格外看重的

比如:He is my special friend.(他是我要好的朋友。)

(3)起针对作用的

比如:These teachers need special training.(这些教师需针对的培训。)

名词:

(1)特别节目

(2)特价

比如:There is a special on coffee this week.(这周咖啡有特价。)

形容词:特殊的;特别的;不寻常的;不大多数情况下的;重要的;格外看重的;特别关照的;特设的;有针对目标的;起针对作用的;专用的;更好的。

名词:特别活动(或节目等);特制产品;特价;

比如:

A special bond unites our two countries.一种特殊的纽带把我们两国联结起来。

古代判词三则?

董仲舒这样决事比

-《判词经典》之三

《春秋决狱》又称“决事比”。

什么是“比”?《礼记》王制注云:“已行故事曰比。”颜师古人谓之:“比,以例相比况也,他比,谓引他类以比附之,稍增律条也。”

什么是“决事比”?《周礼·秋官·大司寇》注云:“疏云,若今律其有断事,皆依然事断之,其无条,取比类以决之,故云决事比。”

这与西方的先例制度有部分相似的地方,只不过,西方依据的是先前的“判例”,我们的决事比依据的是先前的“故事”,这些“故事”主要见于《春秋》等五经,本身就包含了儒家经义针对这当中的是非善恶的“论断”。董仲舒的“决事比”整版内容都很语句虽然短小简洁,但表达能力却非常丰富,或多或少都有一些一部分“片言可以折狱”的味道。我们重点赏析现存六道当中的三道。

第一来看“甲无子拾道旁弃儿判”:

时有疑狱曰:“甲无子,拾道旁弃儿乙养之,以为子。及乙长,有罪杀人,以状语甲,甲藏匿乙,甲当何论?”仲舒断曰:“甲无子,振活养乙,虽非所生,谁与易之。《诗》云,螟蛉有子,蜾蠃负之。《春秋》之义,父为子隐。甲宜匿乙,诏不当坐。”

这道判词所涉及的案情是,甲没有儿子,在道旁捡到一个弃儿乙,就把他当儿子养大成人。乙长大后面,犯了杀人的重罪,就把犯罪的情形告诉了他的养父甲,甲就把他藏匿了起来。问:甲该当何罪?

董仲舒在断词中援引了两条经义。这当中一条是引《诗·小雅·小宛》:“螟蛉有子,蜾蠃负之。”这句话说的是什么意思呢?汉代毛亨传曰:“螟蛉,桑虫也。蜾蠃,蒲卢也。”郑玄笺曰:“蒲卢取桑虫之子,负持而去,煦妪养之,以成其子。”盖古人误觉得蜾蠃不产子,喂养螟蛉为子。在后世,大家就用“螟蛉”或者“螟蛉子”比喻义子。

可见,董仲舒援引这个经义是为了对“虽非所生,谁与易之”相比况,意思是说:虽然乙原为弃儿,但甲故将他作为儿子养育,也就与亲生儿子没啥不一样了。厘清了“养父子即为亲父子”这一法律关系,就为后面的决狱确立了前提。

既然,认可存在父子关系, 的问题就是,父亲藏匿犯罪的儿子,该当何罪?

根据秦与汉初的法律,亲属间是不可以隐瞒犯罪事实的。比如《汉书·高惠高文中后面功臣表》就载有一个案例子:“临汝侯灌贤元朔五年,坐子伤人首匿,免。”但董仲舒并没有援引法律条文,而是援引了又一条经义:“《春秋》之义,父为子隐。”这句话见于《论语·子路》:“孔子曰:吾党之直者异于是;父为子隐,子为父隐,直在这当中矣。”这里说的“父为子隐,子为父隐”,反映的是儒家学说的“亲亲尊贤之道”,这与当时的法律所反映的法家的“不别亲疏,不殊贵贱,一断之于法”的思想形成鲜明对比。

“引经断狱”,有的时候,是因为“法无明文规定”,故此,“引经”,以补其白;有的时候,虽“有法”,而仍“引经”,则是为了“权变”。权衡后面加以变通,“然后有善也”。

在本案,法律本有“民人不可以相为隐”的相关规定,假设父为子隐,则应构成首匿罪。但是这样论罪明显有悖于儒家经义中的“亲亲原则”,假设机械司法,势必导致“骨肉之恩废,而刑罪多矣”的后果。

因为这个原因董仲舒引经义而“权变”,裁判“父为子隐”的甲“诏不当坐”。虽然这在今天看来,不无“违例以从情”之嫌,但是在当时,统治阶级就是要以儒家经义对原本是由法家立法的秦汉之律予以“权变”,以更好地维护统治规则和程序。

依照儒家学说,“法律本乎人情,而爱亲出乎天性,为人子者纵触法网,人父匿子之罪,情犹可恕,如此才可以得法律、人情之调和。”董仲舒这道判词影响深远,到了唐朝,“亲亲相隐”的原则终于在法典之中明文规定。

再来看“甲有子乙以乞丙判”:

甲有子乙以乞丙,乙后长大,而丙所成育。甲因酒色谓乙曰:“汝是吾子。”乙怒杖甲二十。甲以乙本是其子,自告县官。仲舒断之曰:“甲能生乙,不可以长育,以乞丙,于义已绝矣。虽杖甲,不应坐。”

在这里案,甲与乙是父子关系,依照汉律,子殴父应弃市。但董仲舒觉得,甲既然,将乙送给丙抚育成人,没有尽到亲亲之道、养育之责,两人当中的父子关系就已断绝,故此依然不会知甲为生父的乙殴甲,就不应以子殴父论罪。

董仲舒并没有引经义的原话,只是说“于义已绝”。据《公羊董仲舒治狱》注释者推论,此语出于《春秋》僖公五年有关“晋侯杀其世子申生”的记载,故事讲来就话长了,我们这里不展开。

另外要提及的是,本案针对父子关系的解释,恰好与“甲无子拾道旁弃儿判”形成对比,一条是限缩解释,一条是扩张解释。虽然一反一正,却殊途同归,都反映了不拘泥于成法,而是“据法执理,参以人情”。判决的结果,当然就可以“上不违于法意,下不拂于人情”。

最后来看“甲父乙与丙争言相斗判”:

甲父乙与丙争言相斗,丙以佩刀刺乙,甲就是以杖击丙,误伤乙。甲当何论?或曰:“殴父也,当枭首。”议曰:臣愚以父子至亲也,闻其斗,莫不有怵怅之心。扶伏而救之,非故此,欲诟父也。《春秋》之义,许止父病,进药于其父而卒。君子原心,赦而不诛。甲非律这里说的殴父也,不当坐。

本案的争点是,甲以杖击丙,原为救父,不意竟误伤己父是否应构成“殴父罪”?

有人觉得:“殴父也,当枭首。”乍一听来,此看法很靠谱,因为,第一,满足经义,《孝经·刑章》云:“五刑之属三千,罪莫大于不孝。”第二,满足律例,在汉律中,不孝之罪亦应斩枭。但董仲舒另辟蹊径,讲了一个“许止父病,进药于其父而卒”的经义故事。这个故事见于《春秋公羊传》昭公十九年,说的是许止为生病的父亲进药,谁知把药服下去后面,父亲一命呜呼。根据法律,这可是弑父之罪,需要枭首,结果他却被赦免。为什么?何休的注说得很明白:“原止进药本欲愈父之病,无害父之意,故赦之。”

本案也是如此。甲以杖击父,本意是为了救父,并不是害父。故此,“甲非律这里说的殴父也,不当坐。”这与许止进药一样,都是经过“原心定罪”而得出的结论。这里说的“原心定罪”,也称“原情定过”是董仲舒的看家学说。

《春秋繁露·精华》曾对其进行过系统阐述:“《春秋》之听狱也,必本其事而原其志。志邪者不待成,首恶者罪特重,本直者其论轻。”法史学家黄源盛解释:“这里说的‘原其志’,就是需要在客观事实的基础上,推究行为人有无主观恶性及其程度的深浅;而主观因素不外涵盖行为的用意、动机、目标等。”这个问题就比法家不计行为动机如何、只是机械地按照行为结果定罪具有更多的合理性。日本学者日原利国曾经说过,:“春秋折狱最最重要,要优先集中精力的一句话就是‘原心定罪’。”而本案正是运用“原心定罪”理论而决狱的典范。

末了,我们还有必要品味一下《春秋决狱》的文体价值。

文各有体。像我们平日所读的诗词曲赋,都属于不一样的文体。判词也是一种独立文体。明代针对研究文体的徐师曾曾经说过,:“文莫先于辨体。”“辨体”为了啥?是为了“得体”。唯有了解了不一样文体的源流、体制和风格,才可以故将他运用得更为“得体”。

就文体的出现来说,汉代是一个很重要的阶段,我们今天所能见到的各种文体,基本上都可在汉代寻到根本。正如经学家刘师培所说:“文章各体,至东汉而大备。”而决事比、春秋断狱等,均作为法律类文体为《后汉书·艺文志》所著录。

惜春

勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。

判词前面的是“一所古庙,里面有一美人在内看经独坐”。喻惜春出家当尼姑。

史湘云

富贵又何为?襁褓当中父母违。展眼吊斜晖,湘江水逝楚云飞。判词前“画几缕飞云,一湾逝水”。“飞云”照应词中的“斜晖”,隐“云”字,“逝水”照应词中的“湘江”,隐“湘”字。

罪恶都市怎么改成中文?

先在设置(Option)中找到语言设置(language),在设置中点(Japanese/Chinese)设置为中文。相当大一部分游戏参数都可在设置(Option)中找到并修改。

以上就是本文special的中文意思,古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文special的中文意思,古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧和英语翻译的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/304450.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">古代判词三则体现出古代执法者的哪些执法精神和智慧       ">犯罪翻译       ">special的中文意思       ">古代判词三则   

英语翻译热门资讯推荐