西厢记的译介相关论文,西厢记文献

西厢记的译介相关论文,西厢记文献
本文主要针对西厢记的译介相关论文,西厢记文献和西班牙语专业毕业论文等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对西厢记的译介相关论文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

西厢记的译介有关论文?

《西厢记》译介到海外已有300多年历史。300多年来《西厢记》先后被翻译为各种语言、收录到多部著名中国文学史和戏剧史著作还有文学和戏剧选集,得到了海外学者深入研究和高度评价,甚至被搬上戏剧舞台,这些都表达《西厢记》在国外备受推崇。

外译版本很多

戏剧翻译是文化传播的重要途径,莎士比亚戏剧在全球深入人心就是力证。在海外,《西厢记》英语译本多达23种,非英语译本达55种,涵盖日语、韩语、泰语、越南语、阿拉伯语、俄语、拉丁文、意大利语、西班牙语、德语、法语等。最早翻译《西厢记》的是18世纪末日本的冈岛咏舟,他将《西厢记》翻译为日语,开启了《西厢记》海外传播之旅。1811年朝鲜文艺史巨匠金正喜把《西厢记》翻译成朝鲜语,后面朝鲜先后产生了《待月西厢记》《悬吐注解西厢记》等数种译本。

1838年法国汉学家和翻译家巴赞在其《中国戏剧》一书中第一次向欧洲读者讲解了《西厢记》,这是《西厢记》迎步冲向欧洲的第1个步骤。在法国,最早的全译本是由汉学家儒莲1872年翻译的,名为《〈西厢记〉:十六幕喜剧》,儒莲是向法国推介中国戏剧作品的先驱,其后产生的德比西1891年的译本和苏利埃·德·莫朗1912年的译本都是《西厢记》节译本;1928年苏利埃·德·莫朗翻译出版了另一个《西厢记》全译本,题为《热恋的少女-中国十三世纪的爱情故事》。在德国,在《西厢记》以前,其故事来源的《莺莺传》被德国翻译家弗朗士·白奈译为德文,名为《崔小姐》;1909年,德国汉学家威廉·格鲁贝在其所著的《中国文学史》中第一次评介了《西厢记》;1926年,德国著名汉学家洪涛生翻译了《西厢记》,还将德文《莺莺传》附录在《西厢记》译文后,该译本在西方颇负盛名。1916年,意大利兰恰诺出版社出版了转译自儒莲法译本的意大利语版《西厢记》,题为《〈西厢记〉:十六幕喜剧》;俄文译本有明希科夫翻译的《西厢记》《崔莺莺待月西厢》;拉丁文译本由晁德莅翻译,并收入其编著的《中国文化教程》。

以上就是本文西厢记的译介相关论文,西厢记文献的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文西厢记的译介相关论文,西厢记文献和博士的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/287032.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 博士栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">西厢记的译介相关论文《西厢记》译介到海外       ">西厢记文献       ">西班牙语专业毕业论文       ">西厢记的译介相关论文   

博士热门资讯推荐

  • 博士西厢记的译介相关论文,西厢记文献

    本文主要针对西厢记的译介相关论文,西厢记文献和西班牙语专业毕业论文等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对西厢记的译介相关论文有一个初步认识,对于今年数据还未...

  • 博士安康学院硕士点有几个,考研186分能去什么学校?

    本文主要针对安康学院硕士点有几个,考研186分能去什么学校?和安康考研住宿学校推荐等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对安康学院硕士点有几个有一个初步认识,对于今...

  • 博士生物制药考研难不难

    本文主要针对生物制药考研难不难和化学生物学好考研吗女生等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对生物制药考研难不难有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较...

  • 博士注电专业考试合格标准,国家电投笔试都考什么科目

    本文主要针对注电专业考试合格标准,国家电投笔试都考什么科目和注电专业考试等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对注电专业考试合格标准有一个初步认识,对于今年数...