本文主要针对《世说新语》两则原文和翻译,《世说新语》两则原文和翻译注释和世说新语两则翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《世说新语》两则原文和翻译有一...
英语翻译
《世说新语》两则
1.咏雪
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:在一个大雪纷飞的雪天,谢太傅召开家庭会议,与儿女子侄谈论文学道义,突然雪变得更大了,谢太傅高兴的说:“这纷纷扬扬的大雪像什么?”他兄弟的儿子说:“和向天空中撒把盐差很少。”他兄弟的女儿说:“不如说像因为风吹而飘舞的柳絮大多数情况下。”谢太傅哈哈大笑,她就是谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
2.陈太丘与友期行
原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译:陈太丘和朋友约定好时间一起出行,时间到了友人却没有来,一直过了中午也不见友人的身影,陈太丘就自己先走了,等他走后友人才来。元方当时才七岁,在门口嬉戏。友人问元方:“你父亲在吗?”元方回答说:“我父亲等您很久您还没来,故此,他已经离开了。”友人很生气,骂道:“真的不是人呀!和人约定同行,别人没来自己就先走了。”元方说:“您与我父亲相约在中午一起出行,到了中午您却没来是您没有信用;当着别人儿子的面骂他的父亲,就是您无礼。”友人十分惭愧,下车拉他,元方也不回头看就回去了。
1、《咏雪》原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:
在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人都聚集在了一起,跟年轻一辈的人谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“各位考生认为这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“把盐撒在空中差很少可以相比。”哥哥的女儿说:“不如将它比作柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。谢道韫是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
2、《陈太丘与友期行》原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译:
陈太丘和朋友相约同行,约定时间是正午。但是,正午已经过了,友人并没有来,太丘不可以再等候就走了。太丘离开后面,友人却刚刚到。儿子陈元方那年唯有七岁,已经在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却没来,故此,他已经走了。”朋友便生气了:“陈太丘真不是人,和别人约好了通行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一起同行,结果您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到十分惭愧,下车后面,想要拉元方的手,元方头也不回,径直走进了自己的家门。
《世说新语》两则:1、咏雪原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差很少可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
2、陈太丘与友期行原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。翻译:陈太丘跟一位朋友相约同行,约定时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不可以再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,已经在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。
世说新语二则-原文:《期行》:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”
答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。”
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之。元方入门不顾。-译文:陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,已经在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗?”
回答说:“等您很久不到,已经走了。”
友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。”
元方说:“您和我父亲约的是中午。中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。”
友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。-原文:《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”
后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本故此,疑,正针对这个问题耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”
遂携拯如初。
世从而定华、王之优劣。-译文华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:船还有位置,何不给他上呢?后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:我之故此,怀疑正是因为这样啊.既然,已经答应他让他上船,怎么可以目前抛下他呢?因为这个原因,就当什么事都没有出现那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.
以上就是本文《世说新语》两则原文和翻译,《世说新语》两则原文和翻译注释的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文《世说新语》两则原文和翻译,《世说新语》两则原文和翻译注释和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/213372.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
本文主要针对《世说新语》两则原文和翻译,《世说新语》两则原文和翻译注释和世说新语两则翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《世说新语》两则原文和翻译有一...
英语翻译
本文主要针对不客气用英语怎么说,不客气用英语该怎么说和不客气翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对不客气用英语怎么说有一个初步认识,对于今年数据还未公布...
英语翻译
本文主要针对系数和次数各是什么和系数翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对系数和次数各是什么有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变...
英语翻译
本文主要针对GOD是什么意思,God中文是什么意思?和god翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对GOD是什么意思有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频...
英语翻译
本文主要针对《童趣》这篇文言文的意思是什么,童趣文言文解析和童趣及翻译等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对《童趣》这篇文言文的意思是什么有一个初步认识,对...