火柴英文怎么读,MATCH是什么意思?

火柴英文怎么读,MATCH是什么意思?

火柴英文怎么读?

“火柴”英文match读法: 英 [mætʃ] 美 [mætʃ] ;释义:;

1、vt. 使比赛;使相配;敌得过,比得上;相配;与…竞争;

2、vi. 比赛;匹配;相配,相称;相比;

3、n. 比赛,竞赛;匹配;对手;火柴;例句:;1、He missed out at the match.;他在本次比赛中失败了。;2、All the newspapers reported on the football match of France versus Italy.;全部的报纸都报道了法国队对意大利队的足球比赛。;扩展资料;match的近义词:rival ;读法:英 ['raɪvl] 美 ['raɪvl] ;释义:;1、n. 对手;竞争者;2、vt. 与…竞争;比得上某人;3、vi. 竞争;

4、adj. 竞争的;

5、n. (Rival)人名;(英、法、西)里瓦尔;短语:;1、Subdue rival排挤竞争对手;2、rival camps敌对阵营;3、rival model竞争模型;4、Exclude rival排除竞争者

“match”是什么意思?

match是对手、相配的意思。详细释义请看下方具体内容: match 英 [mætʃ]  美 [mætʃ]     n. 对手;火柴;比赛;配偶;般配的人 v. 相配;和...相配;相完全一样;较量

1、match的动词基本意思是“使较量,使比赛”。引申可作“匹敌,敌得过,比得上”解,着重指在力量、完美程度、兴趣等方面可与之相比或配得上。

2、match可用作及物动词,也可以用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,也可以接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。

3、match的名词基本意思是“比赛,竞赛”,多指网球、足球、高尔夫球等运动项目标比赛,主要用于英式英语,是可数名词。

4、match也可以指“对手”或力量、能力等能相抗衡的“敌手”,用于单数形式,其后多与介词for连用。

比赛;匹配;相配,相称;敌得过,比得上;对手;火柴。match英 [mætʃ] 美 [mætʃ]

日语中火柴,读maji吗?

你好,请允许我来回答你的问题吧。火柴在日语中是“マッチ”,假设要发音,是这样的“骂_七”,这当中的下划线表示停顿一拍,这在日语中叫做促音。多说一句,算我多嘴了,不过很想告诉你,日语中的火柴,其实就是常说的マッチ假设写成日语的黑本式罗马字是“matchi”你看,只比英语多了一个“i”有趣吧。可以帮你很开心,期望你能满意我的答案。

卖火柴的小女孩英文版简写?

lttells the tragic fate of a little girl who sells matches on Christmas Eve. The little girl didnt eat all day because she didnt sell a match. She was cold and hungry. She lit the first match and saw the fragrant roast goose.

She lit the second match and saw the beautiful Christmas tree; She lit the third match and saw her long lost grandmother. She wanted her grandmother to stay with her and lit a whole bundle of matches.

However, when the match went out, all this disappeared. The little girl died miserably on Christmas Eve. No one knew the beautiful scene she saw at the last moment of her life.

Its bitterly cold and snowing and its getting dark.

Night began to fall.

It is the last night of the year - New Years Eve.

There was a little girl who was hurrying across the street in her mothers old slippers.

She was so frightened that she lost one of her slippers and lost the other to a boy.

Her feet were red and blue with cold.

She was cold and hungry and sat down to huddle in the corner of a house where she felt colder and her house was as cold as the street.

Her hands were almost frozen,

and she took out a match and struck it against the wall,

and then a stove appeared in front of her,

and it was warm and she was about to put her foot in it.

The stove disappeared and the fire on the match went out.

She held only the stem of the burnt match in her hand.

She struck another match, and the light fell on the wall,

which was as transparent as muslin,

until you could see dishes and fragrant roast duck on the table cloth. Strangely,

the duck came up to her from the plate,

staggering with a knife and fork in her back.

Then the match went out and there was only a thick,

cold wall in front of her.

She lit another match and this time she sat under the beautiful Christmas tree with thousands of candles burning on its green branches and many little pictures.

The little girl reached out her hand to the picture and the match went out.

She struck another match,

and this time, in the light,

there was her grandmother,

who loved her, so gentle and loving.

She quickly struck a whole bundle of matches.

The whole bundle of matches shone like daylight. Grandma had never been so tall and beautiful. Grandma held her in her arms.

They both flew away in the light of joy, higher and higher,

to where there was no cold, hunger, or pain.

The next day the sun rose and shone on her frozen body.

卖火柴的小女孩(安徒生)

The Little Match Girl (Hans Christian Andersen)

天冷极了,下着雪,

The weather was bitter cold and snowy.

又快黑了。

The sky was getting dark.

这是一年的今天结束-大年夜。

That was the last day of a year—New Year’s Eve.

在这又冷又黑的晚上,一个乖巧的小女孩,赤着脚在街上走着。

In this chilly and dark night a cute little girl was walking barefoot on the street.

她从家里出来时还穿着一双拖鞋,

She was wearing a pair of slippers when she came out from home.

但是,有哪些用呢?

But what was the use?

那是一双很大的拖鞋-

Those were very big slippers.

既然如此那,大,一向是她妈妈穿的。

They were very big because her mother had been wearing them all along.

她穿过马路时,两辆马车飞快地冲过来,吓得她把鞋都跑掉了。

When she was crossing the road, two horse-drawn wagons drove by quickly and she lost her shoes in fright.

一只怎么也找不着,另一只叫一个男孩捡起来拿着跑了。

One of them could not be found and a boy ran away with the other one.

他说,以后他有了孩子可以拿它当摇篮。

He said he would use it as a cradle when he had a baby in the future.

------------------------

小女孩只好赤着脚走,

So the little girl had no choice but to walk barefooted.

一双小脚冻得红一块青一块的。

Her little feet were red and blue from freezing temperature.

她的旧围裙里兜着不少火柴,手里还拿着一把。

She was carrying many matches in her old apron and holding a bunch of them in her hand.

这一整天,谁也没买过她一根火柴,谁也没给过她一个硬币。

For the whole day nobody bought even one stick of match from her or gave her a coin.

------------------------

可怜的小女孩!她又冷又饿,

The poor little girl was cold and hungry.

哆哆嗦嗦地向前走。

She was shivering as she walked forward.

雪花落在她的金黄的长头发上,那头发打成卷儿披在肩上,

Snowflakes fell on her golden long hair which was all curled up and draping over her shoulders.

看上去很美丽,不过她没注意这些。

The hair looked pretty but she did not pay attention to that.

每个窗子里都透出灯光来,

Light came out from every window.

街上飘着一股烤鹅的香味,因为这是大年夜-她可忘不了这个。

The street was permeating with appetizing smell of roast goose which was something she would not have forgotten because it was New Year’s Eve.

------------------------

她在一座房子的墙角里坐下来,蜷着腿缩成一团。

She sat down by a corner of walls and curled up into a ball by huddling her legs.

她认为更冷了。她不敢回家,因为她没卖掉一根火柴,没挣到一个钱,爸爸一定会打她的。

Even though she felt colder, she would not dare to go home because without selling a stick of match and making any money, her father would surely give her a beating.

再说,家里跟街上一样冷。

What was more, her home was just as cold as the temperature on the street.

他们头上唯有个房顶,

There was only a roof over their heads.

虽然最大的裂缝已经用草和破布堵住了,风还是可以灌进来。

Even though the biggest crack was stuffed with grass and shredded fabric, the wind could still come in.

------------------------

她的一双小手基本上冻僵了。

Her little hands were almost frozen stiff.

,哪怕一根小小的火柴,对她也是有好处的!

Oh, even though a small match would do her good.

她敢从成把的火柴里抽出一根,在墙上擦燃了,来暖和暖和自己的小手吗?

Would she dare to take out a match from the bundle and light it by striking it against the wall to warm her own little hands?

她终于抽出了一根。

Finally she took a match out.

哧!火柴燃起来了,冒出火焰来了!

With a “click”, the little match was set on fire and flame came out.

她把小手拢在火焰上。

She put her little hands over the fire.

多么温暖多么明亮的火焰,简直像一支小小的蜡烛。这是一道奇异的火光!

What a warm and brilliant flame and it was virtually like a small candle with a peculiar light from fire.

小女孩认为自己好像坐在一个大火炉前面,火炉装着闪亮的铜脚和铜把手,

The little girl felt she was sitting in front of a big furnace equipped with shiny copper legs and handles.

烧得旺旺的,暖烘烘的,多么舒服啊!

The roaring fire was cozily warm and comfortable.

哎,这是咋回事呢?

Oh, she wondered what had happened.

她刚把脚伸出去,想让脚也暖和一下,火柴灭了,火炉不见了。

Just when she stretched her legs forward to warm them a little, the match extinguished and the furnace disappeared.

她坐在那儿,手里唯有一根烧过了的火柴梗。

She was sitting there with a used match stick in her hand.

------------------------

她又擦了一根。

Then she lit up another match.

火柴燃起来了,发出亮光来了。

It started burning and gave off bright light.

亮光落在墙上,那儿忽然变得像薄纱既然如此那,透明,她可以一直看到屋里。

The light bounced off a wall which turned transparent like fine silk and she could look all the way into the house.

桌上铺着雪白的台布,摆着精致的盘子和碗,

The table was covered with white table-cloth and set with dainty plates and bowls.

肚子里填满了苹果和梅子的烤鹅正冒着香气。

A roast-goose stuffed with apple and plum was steaming with appetizing aroma.

更妙的是这只鹅从盘子里跳下来,背上插着刀和叉,摇摇摆摆地在地板上走着,一直向这个穷苦的小女孩走来。

The cute thing was with knives and forks stuck into its back, this goose jumped down from a tray and staggered forward on the wooden floor towards this impoverished little girl.

这时候,火柴又灭了,她面前唯有一堵又厚又冷的墙。

At that time, the lit match went out again and she was only facing a thick, cold wall.

------------------------

她又擦着了一根火柴。

Again she struck another match.

这一回,她坐在美丽的圣诞树下。

This time she was sitting under a beautiful Christmas tree.

这棵圣诞树,比她去年圣诞节透过富商家的玻璃门看到的还需要大,还需要美。

The tree was bigger and prettier than the one inside a wealthy man’s house which she saw through his glass door last Christmas.

翠绿的树枝上点着几千支明晃晃的蜡烛,不少幅美丽的彩色画片,

On the lush green branches were several thousands of flickering candles and many pretty colorful pictures.

跟挂在商店橱窗里的一个样,在向她眨眼睛。

The pictures looked the same as those hanging inside display-windows of department stores and they were blinking their eyes at her.

小女孩向画片伸出手去。这时候,火柴又灭了。

When the little girl reached for those pictures, the match went out again at that time.

只见圣诞树上的烛光越升越高,最后成了在天空中闪烁的星星。

She saw the candle lights rise higher and higher and finally become twinkling stars in the sky.

有一颗星星落下来了,在天空中划出了一道细长的红光。

One star fell all the way down and drew a long narrow red light trail in the sky.

------------------------

“有一个什么人快要死了。”小女孩说。

“Someone is going to die,” said the little girl.

唯一疼她的奶奶活着时告诉过她∶一颗星星落下来,就有一个灵魂要到上帝那儿去了。

Her grandmother was the only person who loved her. When Grandma was still alive she told the little girl that when a star came down, a soul would be going up to God.

------------------------

她在墙上又擦着了一根火柴。

She struck another match on the wall and lit it.

这一回,火柴把周围全照亮了。奶奶出现在->亮光里,

This time the match brightened up the surrounding and Grandma appeared in the light.

是既然如此那,温和,既然如此那,慈爱。

She was so gentle and doting.

“奶奶!”小女孩叫起来,“啊!请把我带走吧!

“Grandma!” the little girl shouted out. “Please take me away.

我清楚,火柴一灭,您就可以不见的,像那暖和的火炉,喷香的烤鹅,美丽的圣诞树一个样,就可以不见的!”

I know when the match extinguishes you will disappear just like the warm furnace, the tasty-smelling roast goose and the beautiful Christmas tree.”

------------------------

她抓紧擦着了一大把火柴,要把奶奶留住。

She hurriedly lit a big bunch of matches to hold Grandma back from leaving.

一大把火柴发出强烈的光,照得跟白天一样明亮。

Those matches gave out strong lights and the entire place was lit up like daytime.

奶奶压根没有像目前这样高大,这样美丽。

Grandma was never so tall and beautiful.

奶奶把小女孩抱起来,搂在怀里。

She picked up the little girl and embraced her.

她俩在光明和快乐中飞走了,越飞越高,飞到那没有寒冷,没有饥饿,也没有痛苦的地方去了。

In the midst of brightness and happiness the two of them flew up higher and higher to a place where there was no cold, hunger or pain.

------------------------

次日清晨,这个小女孩坐在墙角里,

On the next morning, this little girl was found sitting at a corner of walls.

两腮通红,嘴上带着微笑。

She had red cheeks and a smile at the corner of her mouth.

她死了,在旧年的大年夜冻死了。

She died from freezing cold on New Year’s Eve.

新年的太阳升起来了,照在她小小的尸体上。

Sun of a new year rose up and shone on her little corpse.

小女孩坐在那儿,手里还捏着一把烧过了的火柴梗。

The little girl was sitting there and her hand was holding a bunch of burned out match sticks.

------------------------

“她想给自己暖和一下。”大家说。

“She was trying to get a little warmth for herself,” said some people.

谁也不清楚她曾经看到过多么美丽的东西,她曾经多么幸福,

But none of them knew she once saw many beautiful things and was very fortunate.

跟着她奶奶一起走向新年的幸福中去。

She was going towards happiness of New Year with her Grandma.

以上就是本文火柴英文怎么读,MATCH是什么意思?的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文火柴英文怎么读,MATCH是什么意思?和英语培训的相关信息。

本文链接:https://bbs.china-share.com/news/199409.html

发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语培训栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com

TAG标签:

   ">火柴英文怎么读       ">“match”是什么意思       ">MATCH是什么意思?       ">火柴的英语   

英语培训热门资讯推荐

  • 英语培训火柴英文怎么读,MATCH是什么意思?

    火柴英文怎么读? “火柴”英文match读法: 英 [mætʃ] 美 [mætʃ] ;释义:; 1、vt. 使比赛;使相配;敌得过,比得上;相配;与…竞争; 2、vi. 比赛;匹配;相配,相称;相比; 3、n. 比赛,竞...

  • 英语培训新视野智慧版与思政智慧版的区别

    新视野智慧版与思政智慧版的区别? 思政智慧版和智慧版有区别的,试题明显不同,故此,答案也明显不同,这是新视野大学英语读写教程2的智慧树版,和思政智慧版的答案也明显不同 每天...

  • 英语培训马尔代夫啥意思,马尔代夫属于哪个洲的国家

    马尔代夫啥意思? 马尔代夫指马尔代夫共和国,原名马尔代夫群岛。马尔代夫位于斯里兰卡南方的海域里,被称为印度洋上人间最后的乐园。马尔代夫由露出水面及部分露出水面的大大小小千...

  • 英语培训o读音是什么,o在英语中有几种发音

    本文主要针对o读音是什么,o在英语中有几种发音和o的英语怎么读等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对o读音是什么有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或...

  • 英语培训inourlife和inourlives,lifestyle与life style

    in our life 和in our lives区别? 区别就是两者意思是明显不同,详细的不一样请看下方具体内容 in our life中文意思是在我们的生活中 However, we just pay attention to the problems like illness and poverty, and nev...