诗经•采薇(节选)诗意? 诗经•采薇(节选)诗意在寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡...
英语翻译
诗经•采薇(节选)诗意在寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁想法纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,很多次的登高望归情景,一幕 幕在眼前重现。《采薇》 ,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的默默细细缅怀唱叹之作。
拓展资料:
原文采薇(节选)朝代:秦作者:佚名昔往我矣杨柳依依。今我来思雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心悲伤,莫知我哀!
诗经•采薇(节选)诗意:
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。1、白话翻译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。现目前回来路途中,大雪纷纷满天飞。2、作品出处:《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》。3、节选赏析: “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞时经历九死一生返回时,还有谁在等我?是《木兰辞》里亲人欢迎的盛况,还是《十五从军征》里荒草萋萋的情景?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,唯有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不清楚的未来。
《诗经·采薇》这首诗写的是一位远征归来的战士,在回乡途中,抚今追息的情景。诗歌描写了春天和冬天有代表性的自然景物,“杨柳依依”、“雨雪霏霏”突出了远离家乡时间长久,说明战争给人民生活带来的侵扰,诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。
赏析;
这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴,但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁想法纷繁,百感交集。
艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,很多次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的默默细细缅怀唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》
中心思想是戍边战士在返乡途中感到的凄凉。
译文:昔日从军出征时,只见杨柳随风飘摇;现目前我回来了,眼前大雪纷飞。一路缓慢走来,已经是饥渴交加。我的心里充满了悲伤和哀痛,没有人能明白目前我胸中的感慨。
采薇的诗意是。昔日从军出征时只见杨柳随风飘摇。现目前我回来了,眼前是大雪纷飞之境。一路缓缓走来已经是饥渴交加。我的心里充满了悲伤和哀痛。没有人能明白,目前我胸中的感慨。
这首诗的思想,感情是前两句表面写了出正和归来时的两种景致。背后则衬托出两种截然不一样的心境。出发时是春光明媚之景,然而,大好春光之下,士兵却要从军远征,相比之下越发认为百般凄凉。返乡时是冬季,但历经战场生死后可以安然归来看着眼前的万物肃杀之乡,反到是更生出无限欣慰。这样的以相反的景物来衬托感情的写法。能落在自己身上更强的艺术效果。
意思是“回想当初出征时”
昔,指出征时
全诗翻译请看下方具体内容:
采薇菜啊采薇菜,
薇菜刚才长出来。
说回家啊说回家,
一年又快过去了。
没有妻室没有家,
都是因为玁狁故。
没有空闲安定下,
都是因为 玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜初生正柔嫩。
说回家啊说回家,
心里忧愁又烦闷。
心中忧愁像火烧,
饥渴交加真难熬。
我的驻防无定处,
没法托人捎家书。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜已经长老了。
说回家啊说回家,
十月已是小阳春。
战事频仍没止息,
没有空闲歇下来。
心中忧愁积成病,
回家只怕难上难。
光彩艳丽什么花?
棠棣开花真烂漫。
又高又大什么车?
将帅乘坐的战车。
兵车早已驾好了,
四匹雄马真强壮。
哪敢安然定居下,
一月之内仗不停。
驾驭拉车四雄马,
四匹雄马高又大。
乘坐这车是将帅,
兵士用它作屏障。
四匹雄马排整齐,
鱼皮箭袋象牙弭。
怎不天天严防范,
玁狁犹猖狂情势急。
当初离家出征时,
杨柳低垂枝依依。
现目前战罢回家来,
雨雪纷纷漫天下。
行路艰难走得慢,
饥渴交加真难熬。
我的心中多伤悲,
没人清楚我悲哀。
这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁想法纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,很多次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的默默细细缅怀唱叹之作。笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。
1、采薇的薇是指豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶都可以食用。
2、《采薇》:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
3、翻译:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地改变难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转瞬十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
采薇》的“薇”指的是一种多年生草本植物,又叫做大巢菜。“薇”是豆科野豌豆属的植物,其种子、茎、叶都可以食用。采薇的意思就是采摘野豌豆苗。
《采薇》的创作背景
《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,大概是周宣王时代的作品。《采薇》讲述了将士戍役劳还时的场景,表达了戍卒远别家室、历久不归的凄苦心情。
©下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!
以上就是本文诗经•采薇(节选)诗意,《采薇》古诗 六年级中心思想的全部内容,关注博宇考试网了解更多关于文诗经•采薇(节选)诗意,《采薇》古诗 六年级中心思想和英语翻译的相关信息。
本文链接:https://bbs.china-share.com/news/103844.html
发布于:博宇考试网(https://bbs.china-share.com)>>> 英语翻译栏目
投稿人:网友投稿
说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!
声明:该文观点仅代表作者本人,博宇考试网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:ffsad111@foxmail.com
英语翻译
诗经•采薇(节选)诗意? 诗经•采薇(节选)诗意在寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡...
英语翻译
CAD中文转英文? 打开中文版CAD后,在右上角有一个问号,点开后找到Download Language Packs,点开就可以找到下载英文版的网页,依次下载安装就好 cad中文字体转英文字体快捷键? CAD更改字体快捷...
英语翻译
往年英语下册版本有什么? 往年英语下册版本主要有以下几种: 1. 人教版英语(新课标人教版):涵盖初中七年级、八年级、九年级三个年级的英语考试教材。 2. 沪教版英语:涵盖初中七年...
英语翻译
CS各自不同的枪械的中文名称是什么? cs武器 手枪:HK USP, GLOCK 18 沙漠之鹰 SIG P228 M92F FN FIVE SEVEN 冲锋枪:MP5A6 FN P90 UMP 45 步枪:AK47 兵革非不坚利也的意思? 翻译:武器装备也并非不精良。 原文:...
英语翻译
我也背负了不少东西,绝不会失败。的日语怎么写? 我也背负了不少东西,绝不会失败。翻译为日语是:私もたくさんのものを背负っています,决して失败しません。 急用!日语翻译!【还...