博宇会计论坛|初中高级会计CPA百度云视频|CTA公务员考试|一二级建造师考试自学网站

 找回密码
 立即注册
查看: 87|回复: 0

[教师] 100个中国成语俗语的英文翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-8-5 19:09
  • 38

    主题

    65

    帖子

    726

    积分

    童生

    Rank: 1

    积分
    726
    发表于 2017-12-20 21:25:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
    文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!



    01
    爱屋及乌
    Love me, love my dog.
    02
    百闻不如一见
    One look is worth a thousand words.
    Seeing is believing.
    03
    比上不足,比下有余
    To fall short of the best, but be better than the worst.
    04
    笨鸟先飞
    A slow sparrow should make an early start.
    05
    不遗余力
    Spare no effort; go all out; do one's best
    06
    不打不成交
    No discord, no concord.
    07
    拆东墙补西墙
    Rob Peter to pay Paul.
    08
    辞旧迎新
    Bid farewell to the old and usher in the new.
    09
    大事化小,小事化了
    Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.




    10
    大开眼界
    Broaden one's horizon; be an eye-opener.
    11
    国泰民安
    The country flourishes and people live in peace.
    12
    过犹不及
    Going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
    too much is as bad as too little.
    13
    好了伤疤忘了疼
    Once on shore, one prays no more.
    14
    好事不出门,坏事传千里
    Bad news travels fast.
    15
    和气生财
    Harmony brings wealth;
    friendliness is conducive to business success.
    16
    活到老学到老
    Never too old to learn.
    17
    既往不咎
    Let bygones be bygones.
    18
    金无足赤,人无完人
    There are spots even on the sun.
    19
    金玉满堂
    Treasures fill the home.




    20
    脚踏实地
    be down-to-earth
    21
    脚踩两只船
    Sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp.
    22
    君子之交淡如水
    A hedge between keeps friendship green.
    23
    老生常谈,陈词滥调
    Cut and dried; cliché
    24
    礼尚往来
    Courtesy calls for reciprocity.
    25
    留得青山在,不怕没柴烧
    Where there is life, there is hope.
    26
    马到成功
    Achieve immediate victory; win instant success.
    27
    名利双收
    Gain both fame and wealth.
    28
    茅塞顿开
    Be suddenly enlightened.
    29
    没有规矩,不成方圆
    Nothing can be accomplished without norms or standards.




    30
    每逢佳节倍思亲
    On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
    31
    谋事在人,成事在天
    Man proposes; God disposes.
    32
    弄巧成拙
    Make a fool of oneself in trying to be smart.
    33
    赔了夫人又折兵
    Suffer a double loss; lose the bait along with the fish.
    34
    抛砖引玉
    A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.
    35
    破釜沉舟
    cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
    36
    抢得先机
    Take the preemptive opportunities.
    37
    巧妇难为无米之炊
    One can't make bricks without straw.
    38
    千里之行始于足下
    A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.
    39
    前事不忘,后事之师
    Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.



    40
    前怕狼,后怕虎
    fear wolves ahead and tigers behind;hesitate in doing something
    41
    强龙难压地头蛇
    The mighty dragon is no match for the native serpent.
    42
    瑞雪兆丰年
    A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.
    43
    人逢喜事精神爽
    People are in high spirits when involved in happy events.
    44
    世上无难事,只怕有心人
    Where there is a will, there is a way.
    45
    世外桃源
    A retreat away from the turmoil of the world.
    46
    人之初,性本善
    Humans are born good.
    47
    上有天堂,下有苏杭
    Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
    48
    塞翁失马,焉知非福
    a blessing in disguise;
    Every cloud has a silver lining.
    49
    三十而立
    A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.




    50
    水涨船高
    A ship rises with the tide.
    51
    时不我待
    Time and tide wait for no man.
    52
    杀鸡用牛刀
    Use a steam-hammer to crack nuts.
    53
    实事求是
    seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
    54
    说曹操,曹操到
    Speak of the devil.
    55
    实话实说
    speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
    56
    实践是检验真理的唯一标准
    Practice is the sole criterion for testing truth.
    57
    韬光养晦
    hide one's capacities and bide one's time
    58
    糖衣炮弹
    Sugar-coated bullets
    59
    天有不测风云
    Anything unexpected may happen. a bolt from the blue




    60
    团结就是力量
    Unity is strength.
    61
    跳进黄河洗不清
    Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name.
    62
    歪风邪气
    Unhealthy trends and vulgar practices.
    63
    物以类聚,人以群分
    Birds of a feather flock together.
    64
    望子成龙
    hold high hopes for one's child
    65
    唯利是图
    seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
    66
    无中生有
    a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
    67
    无风不起浪
    There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
    68
    徇私枉法
    twist the law to suit one's own purpose
    69
    新官上任三把火
    A new broom sweeps clean.




    70
    蓄势待发
    Accumulate strength for a take-off.
    71
    心想事成
    May all your wish come true.
    72
    心照不宣
    have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
    73
    先入为主
    First impressions are firmly entrenched.
    74
    先下手为强
    He who strikes first gains the advantage.
    The best defense is offense.
    75
    热锅上的蚂蚁
    Ants on a hot pan.
    76
    现身说法
    warn people by taking oneself as an example
    77
    息事宁人
    pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
    78
    循序渐进
    proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
    79
    严以律己,宽以待人
    be strict with oneself and lenient with others




    80
    有情人终成眷属
    Jack shall have Jill, all shall be well.
    81
    有钱能使鬼推磨
    Money makes the mare go./ Money talks.
    82
    有识之士
    a man of insight
    83
    有勇无谋
    bold but not crafty
    84
    有缘千里来相会
    Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
    85
    与时俱进
    Keep pace with the times.
    86
    以人为本
    people-oriented
    87
    因材施教
    Teach students according to their aptitude.
    88
    欲穷千里目,更上一层楼
    to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
    89
    欲速则不达
    Haste makes waste.
    More haste, less speed.



    90
    优胜劣汰
    Survival of the fittest.
    91
    英雄所见略同
    Great minds think alike.
    92
    冤家宜解不宜结
    Better make friends than make enemies.
    93
    冤假错案
    cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
    94
    一言既出,驷马难追
    A promise is a promise.
    A real man never goes back on his words.
    95
    招财进宝
    bring in wealth and treasure
    96
    债台高筑
    become debt-ridden
    97
    众矢之的
    target of public criticism
    98
    纸上谈兵
    be an armchair strategist
    99
    纸包不住火
    You can't wrap fire in paper.
    What's done by night appears by day.
    100
    左右为难
    caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /1 下一条

    快来加入我们一起学习吧
    X

    小黑屋|手机版|Archiver|博宇论坛  |网站地图

    GMT+8, 2018-9-19 23:48 , Processed in 0.165584 second(s), 17 queries , File On.

    Powered by Discuz! X3.3

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表